Изменить размер шрифта - +

Журден. Мамамуши?.. Возможно... А что такое - мамамуши?

Ковьель. Камергер.

Журден. Ай-яй-яй!..

Ковьель. Но этого мало, он сейчас сам приедет к вам.

Журден. Быть не может!.. Я...

Ковьель. Впрочем, может быть, вы против этого брака?

Журден. Господин переводчик, разве я смею? Боже, какое несчастье! Вы знаете,

     эта моя дочь, сумасбродная Люсиль, она влюблена в  некоего  Клеонта,  а

     она упряма, признаюсь вам, как пень, и я боюсь...

Ковьель. Сударь, не тревожьтесь. Все уладится, лишь только она  взглянет  на

     принца. Шепну  вам  на  ухо,  только  имейте  в  виду,  это  величайшая

     государственная тайна: сын турецкого,  султана  поразительно  похож  на

     этого  Клеонта.  Я  его  встречал  на  улице.   Но,   однако,   сударь,

     поторопитесь, вам нужно переодеться в турецкое платье

Журден. Как же быть? У меня ничего нет.

Ковьель. О, сударь,  все  уже  готово.  Сейчас  явится  придворный  портной,

     который вас оденет. Эй!

 

                              Входит Портной.

 

Журден. Да это же мой портной! Как, сударь, это вы?

Портной. Так точно, сударь. Я поступил на службу к его турецкому высочеству.

     Пожалуйте в спальню.

 

                          Журден и Портной уходят.

 

Ковьель (в дверь). Эй, господа!

 

                      Входят учителя музыки и танцев.

 

     Я  надеюсь,  господа,  что  у вас все уже в полном порядке? Кроме того,

     господа, вы сохраните тайну. (Дает деньги учителям.)

Учитель танцев. Не беспокойтесь, сударь.  Мы  настоящие  люди  искусства,  а

     потому и служим своим  искусством  тому,  кто  нам  платит  деньги,  не

     вдаваясь в долгие разговоры.

Ковьель. Вот и правильно. Итак, идите. Принц сейчас прибудет.

 

            Учителя уходят. Входит Дорант. Ковьель прячет лицо.

 

     Эх, посторонний!.. Как неприятно.

Дорант. Здравствуйте, сударь. (Всматривается в Ковьеля.)

Ковьель. Коригар комбато.

Дорант. Виноват?

Ковьель. Амбасу?

Дорант. Вы не  говорите  по-французски?  (Про  себя.)  Где-то  я  видел  эту

     физиономию...

Ковьель. Мой не понимайт.

Дорант. Вы турок?

Ковьель. Турок, отвяжитесь. Ой!.. Микоси.

Дорант, Какой там микоси! Ты - Ковьель!

Ковьель. Тссс... сударь, ради Бога!

Дорант. Что означает этот маскарад?

Ковьель. Сударь, не выдавайте нас. Сейчас мой барин  Клеонт  явится  сюда  в

     качестве турецкого принца.

Дорант. Это, конечно, ты придумал?

Ковьель.

Быстрый переход