Изменить размер шрифта - +
Что ты имел в виду? Он спокойно разгуливает.

- Он находится под опекой доктора Голдмана, который дает ему наркотики, чтобы уменьшить его способности. Ты мог заметить, что он выглядит... иначе.

- Я думал, он болен. Он был под воздействием наркотиков?

- Этого должно было быть достаточно, чтобы освободить его от заблуждений. Очевидно, нет. Как далеко все зашло?

- Она лунатит. Прошлой ночью чуть не ударила меня ножом.

Оливер отвел взгляд, барабаня пальцами по столу.

- Тогда она в его власти, - сказал он. - Это не разрушить, Майкл. Это то, как он уничтожает - не собственноручно, но беря контроль над своими жертвами. Он разрушил многие семьи таким образом - молча, ночью, не запачкав руки.

Майкл сглотнул, хотя его рот и горло пересохли и сжались от ноющей жажды.

- Как нам его остановить?

- А ты как думаешь? - Оливер покачал головой. - Никакой человеческой банальности, парень. Это дело вампиров. Мы пытались повлиять на него мягко; пришло время для меча. Рожков представляет угрозу для твоей жены. Если хочешь защитить ее, твое право встретиться с ним.

Взгляд Оливера был долгим и изучающим; он хотел знать, понял Майкл, что он предпримет. Что он мог предпринять.

- Действительно ли я должен что-то тебе доказывать? Снова?

- Нет, - ответил Оливер и наклонился вперед, возясь с папкой документов на его столе. - Видишь ли, я хорошо знаю, что в душе тебе не нравится быть вампиром. Ты неплохо справляешься; ты позволяешь лишь немногим из нас видеть твою борьбу. Но в данном случае ты должен доказать свои убеждения сам себе или стой в стороне, потому что ты борешься за гораздо большее, чем детские чувства. Теперь иди.

- Нет, пока ты не скажешь мне, где найти его.

- Ты приказываешь мне? - Вопрос был спокойным и немного с весельем, но Майкл не купился. Под ним была сталь. Сталь с резким, острым краем.

- Да, - сказал он и хлопнул ладонями по столу, чтобы проникнуть в пространство Оливера. - Приказываю.

Он чувствовал теплое покалывание в глазах и знал, что они вспыхнули ярким, угрожающим красным.

- Уже лучше, - невозмутимо сказал Оливер. - Сохрани агрессию для того, кто ее заслужил. Ты можешь найти его в его магазине на площади Основателя.

- У него есть магазин?

- Ты думал, он только кладбища посещает? Он владеет магазином, в котором продаются ароматизированные чаи. Он не будет за кассой, он не такой... практичный, как я. Но он будет в комнате сверху. - Оливер махнул на него рукой. - Иди.

Майкл ушел, подавляя тревогу и ярость, пока его глаза не стали синими и нормальными, и он мог заставить себя улыбнуться людям на улице.

Затем он отправился на поиски Рожкова.

 

***

 

Магазин чая был тем, на что он никогда не обращал внимание. Он был небольшим, чтобы обслуживать двоих или троих одновременно. Полки пыльных банок и очень скучающая женщина за прилавком, которая едва оторвалась от своей копии Romantic Times, когда он пришел. Чистый, цветочный аромат чаев был ошеломляющим. Потом она посмотрела второй раз, закрыла журнал и оживилась.

- О, здравствуйте, - сказала она. - Чем могу помочь? У нас есть специальное предложение на Эрл Грей и некоторые из ароматов Тазо. Я могу заварить вам образцы.

У него не было мужества быть с ней настоящим вампиром; она была так счастлива увидеть покупателя.

- Как насчет, - он выбрал наугад, - блуберри блисс ройбос?

Он понятия не имел, что это за чай, но, возможно, мог понравиться Еве.

- Конечно! - бодро сказала она и схватила одну из пыльных стеклянных банок. - Я налью вам чашечку попробовать. Подождите прямо здесь.

Она прошла через бисерный занавес, и Майкл снова быстро осмотрел магазин. Комнаты наверху, сказал Оливер.

Он взялся за полку справа и потянул. Они поддались. За ними была дверь - закрытая, но он легко сломал замок и открыл ее.

Быстрый переход