Изменить размер шрифта - +
 – Сводню зовут миссис Лэмпвик. Она, вне всякого сомнения, мешает чай то ли с бренди, а может, и с опиумом, так что реакция у нее весьма замедленная. Старая карга очень неравнодушна к деньгам, так что подмасливайте ее, как только в том возникнет необходимость. Пользуйся теми деньгами, которые я дал тебе, Реджи.

Юноша с готовностью кивнул. А вот Хью смотрел на нее как-то странно. Забота в его взгляде обволакивала точно теплая накидка. Лидия передернула плечами, будто бы желала сбросить ее.

– Полагаю, у вас имеются причины считать, что Софи Парнхем находится здесь, – сказал Хью, отвлекая Лидию от ее мыслей. – Если это не так, то, думаю, вам не стоит затевать всю эту шараду.

Шараду? Что он хотел этим сказать? Что ему известно? Лидия заставила себя спокойно взглянуть ему в глаза.

– Не тревожьтесь за меня, сэр. Я уже достаточно взрослый человек, чтобы понимать, на какой риск иду. А вот вам лучше было бы оставаться в стороне. Вы весьма рискуете своей репутацией.

Хью усмехнулся:

– Моя репутация безнадежно погибла много лет назад.

– А вот и нет, сэр, – возразила она. – Человек благородного происхождения никогда не теряет свою репутацию. Это только мы, простые люди, платим сполна за все наши грехи. – Лидия сама была удивлена, что позволила себе высказать столь откровенное заявление! После ее слов между ними повисла гнетущая тишина.

– Ну что ж, тогда мне бояться нечего, – подытожил наконец Хью и снова усмехнулся.

– Девушки находятся в гостиной внизу, – сообщила Лидия. – Когда я заглянула туда, мне показалось, что среди них есть и такие, кому не больше девяти лет. – Ее голос дрогнул, когда она вспомнила увиденное ею зрелище.

– Ее здесь нет, Морган, – мягко сказал Хью. – Не заставляйте себя снова идти туда. Ведь это же выстрел наугад. У вас нет никаких доказательств, что Софи здесь.

– Откуда вы знаете? Разве вы не понимаете, что я намерен перевернуть все вверх дном, чтобы найти ее? Ведь мы ищем единственного ребенка лорда Боумонта.

– Миссис Лэмпвик не имеет дел с людьми, которые именуют себя «ботаниками», – тихо, чтобы не мог услышать Реджи, произнес он.

С этим Лидия не могла спорить. Она прикусила нижнюю губу и кивнула.

– Но почему вы считаете, что в деле замешаны «ботаники»?

– Наверняка я этого не знаю – пока.

– И все-таки, если есть хоть какая-то вероятность, что Софи Парнхем находится в этом заведении, мы обязаны все осмотреть. Однако мне кажется, что вы попросту боитесь заходить туда. – Лидия самодовольно усмехнулась. – В таком случае нам придется отправиться без вас, лорд Монтгомери. Пошли, Реджи.

– Постойте.

Голос Хью заставил ее замереть на месте. Она повернулась и увидела в его глазах то выражение, которое она когда-то так любила. Сарказм и издевка исчезли. Странно, что он переживает за совершенно незнакомого ему человека. Или же он все знает?..

– Я не позволю вам идти туда без меня, – заявил Хью.

– Это почему же?

– Потому что мне страшно оставаться здесь одному. – Он подмигнул Лидии, но взгляд его оставался серьезным. – Позвольте мне войти туда первому. Я постараюсь сбить старую сводню с толку.

– Какая гениальная идея! – восхитился Реджи. – Догадываюсь, что она вполне могла видеть ваши фотографии в газетах, милорд. Да она будет просто потрясена, когда увидит вас!

Хью кивнул:

– Я задержу ее разговорами, а вы с Реджи займетесь поисками.

Лидия приняла этот план без возражений.

Быстрый переход