В таком случае, что бы делал легендарный Вася-шмаровоз среди изысканного общества во время презентации новой пивной на самой Дерибасовской улице? Этот Ш. согласно одной из самых известных одесских песен ездил «на машине марки „форда“ и шил костюмы элегантней, чем у лорда». В общем, на самом деле Ш. — мужчина, доставляющий клиентам дам по вызову (шмар возит).
Две полудевочки, один роскошный мальчик… — Маруся, Рая и шмаровоз.
Но улыбнулась в ответ красотка Роза, и раскраснелась морда Васька-шмаровоза.
ШМАРОВОЗНИК. Прямая противоположность шмаровозу, то есть «грязно одетый»; «смазчик колес»; «личность, которой нечего делать в приличном обществе».
— Жёра, шё ты выглядаешь, как шмаровозник?
— Я таки целовал колеса того поезда, что увез домой мою тещу.
ШМАТ — кусок приличного размера.
Чирус, скотина волосатая, жрет, как с голодного края. Такая тварь дурная! Вот у Вовки кот, так это кот. Жрет где попало, а два дня назад украл у соседей и приволок в дом такой шмат мяса, что и хозяевам до сих пор хватает.
ШМОК (см. ШМ.)
Яник даже не заканчивал семьдесят пятой школы, а университет. Именно после ихних политинформаций и лекций этот шмок решил, что у него прямо в голове под волосами летает голубь мира с пальмовой веткой в клюве.
ШМОН(АТЬ) — обыск; искать.
Сам президент сказал: в три дня укротить взбесившийся доллар, отечество в опасности, и поголовный шмон по всем банкам!
И почти на глазах у ментов они ловко карманы шмонали.
Большевики шмонали город с таким знанием дела, что эта ученость сильно не понравилась Михаилу Винницкому.
ШМОНДЯ — шмара, переутомившаяся от трудовых буден до такой степени, что ей требуется немедленный отдых хотя бы в психоневрологическом диспансере.
Ты, шмондя, только по месту назначения узнаешь почем на самом деле их сумасшедшие проценты с твоих капиталов.
ШМУРДЯК — напиток, который в отличие от знаменитого «Солнцедара» («Мечта минингитника»), никто так и не рискует назвать словом «вино». Ш. изготавливается на государственных предприятиях и в частных сараях из всего, что под руки попадется.
В общем, я держал бар, где с видом хозяина сидел отставной полудурок с орденскими колодками, который понимал, что коньяк «Камю» отличается от дешевого шмурдяка только формой бутылки.
ШНИФТ — глаз.
Такое зрелище нужно было или видеть собственными шнифтами, или закрывать их навсегда.
Подумаешь, от непривычной картины глаза на лоб полезли. Так он же человек. А когда до нашего зоопарка привезли крокодила, и он увидал, где проведет остаток жизни, у него шнифты на затылок выскочили и уже два года никак на место не вернутся.
ШНОБЕЛЬ — нос внушительных размеров. ШНОБЕЛЬ СУНУТЬ — проявить чрезмерное любопытство.
Ихние стенки проткнет даже Буратино со своим деревянным шнобелем и такими же мозгами.
И мы выкупили гроб у Вытри Шнобель, который наверняка уже примерял в мечтах эту прелесть на свою поганую фигуру.
Ну, если ты не боишься всевозможных последствий, смело суй шнобель в это дело. Вдруг успеешь заработать на лекарства.
ШОБЛО — компания.
И это шобло таки да поперлось в музей.
ШОПНУТЬ. На первый взгляд может показаться, что английское слово «shop», т.e. «магазин» сравнительно недавно появилось в нашем лексиконе. Однако, в Одессе, где до 1917 года англо-франкоязычных вывесок было не меньше, чем исполненных на русском языке, слово «шоп» было известно почти всем, а термин «шопнуть» — каждому. |