— У меня готовы сандвичи. И кофе.
— Вообще-то в самолете я поел, но от сандвича не откажусь, — ответил Майкл и пошел за ней вниз.
— И еще я купила всякие канцелярские мелочи, — сказала Джейн, доставая сандвичи из холодильника.
— Канцелярские мелочи?
— Да. Понимаете, я не могу использовать бумагу с напечатанной на ней подписью «Мистер и миссис Клифф Диас», которую я заказала еще до свадьбы для писем с благодарностями за подарки, не так ли?
— Наверное, нет, — проговорил Майкл, удивляясь, что она с такой легкостью говорит о своем несчастье.
— Кроме того, эти бланки все равно находятся у меня дома вместе со списком полученных подарков. Которые, кстати, мне и самой пригодились бы, — продолжала Джейн, расставляя тарелки. В середину стола она поставила блюдо с сандвичами. — Письма я приложу к подаркам, которые буду высылать обратно, когда вернусь домой. А здесь я постаралась вспомнить, кто и что прислал. Конечно, вспомнила не все, да и подарки, я уверена, еще продолжают поступать. — Тут она вздохнула. — Их так много. Но все-таки я уже немало сделала. Посмотрите, вот сколько удалось написать. — Она указала на гору конвертов на полке.
— Все это?
— Да, конечно. Это не слишком сложно. Нужно было только придумать, что написать.
— И что… — Майкл осекся, и ему захотелось себя стукнуть. Ей, должно быть, очень тяжело и стыдно писать знакомым, что жених бросил ее у алтаря.
— Вы хотите знать, что я им написала? Да ничего особенного. Просто «с благодарностью возвращаю вам чудесное то-то и то-то»… или «ваш полезный подарок», если я не могла вспомнить, что именно они подарили.
— Вы могли бы попросить список у вашей матери, нет?
— Ой! — Этот вопрос, кажется, просто поразил Джейн. — Ну, я… это просто не пришло мне в голову… Я не стала ее беспокоить. — Майклу показалось странным, что Джейн произнесла это так торопливо, будто хотела побыстрее перевести разговор на другую тему. — В письмах я выразила сожаление, что наши планы столь внезапно переменились. Поблагодарила, извинилась за причиненное беспокойство… ну и все в таком роде. — Она налила кофе в чашки и села за стол напротив Майкла. У нее был такой безмятежный вид, словно она говорила не о своей беде, а о мелких неприятностях, случившихся с каким-то посторонним человеком. — Не знаю, как вы, а я голодная, — закончила она.
— Да, я тоже, — заметил Майкл и потянулся за сандвичем. Он пытался разгадать Джейн. На самом ли деле она так равнодушно воспринимает все это, или просто бравирует? И в чем там дело с ее матерью?
— Такое впечатление, что, с тех пор как я оказалась на этой яхте, мне все время хочется есть. Наверное, все дело в морском воздухе. — Джейн положила в рот еще пару картофельных чипсов. — Ах да. Еще я позвонила на работу и договорилась, что мое прежнее место останется за мной. Потом разговаривала с Люси, одной девушкой, которая работает вместе со мной. Мы с ней вместе будем снимать квартиру.
— Это хорошо. — Майкл немного помялся, а потом спросил: — Вы уже звонили матери? — Что бы там между ними ни произошло, мать все равно должна знать, где теперь ее дочь. Пусть Джейн уже не маленькая, но все же…
Джейн отрицательно покачала головой.
— Но ничего страшного, — горячо прибавила она, словно прочитав его мысли. — Я написала ей… письмо. Заказное.
— Но почему вы не хотите позвонить? Она наверняка очень волнуется. |