Что этого сделать не удалось бы, ясно с первого взгляда, и, должно быть, он это знал. И раньше он был бледный, а теперь походил на саму смерть, но смог сесть и даже слабо улыбнуться. Я опустилась рядом с ним.
«Извини, ты, наверное, слышал, как он едет издалека. Это лучшее, что я смогла придумать».
«Легкий перебор, я бы сказал. — Он старался быть невозмутимым, но голос у него трясся. — Больше никогда в жизни не буду смеяться над триллерами. Но придумала ты очень хорошо. Транспорт и поддержка для Льюиса, и все сразу. Они дали тебе порулить?»
«Не додумалась попросить. Может, тебе дадут на обратном пути».
Я обняла его, подбежали два мужчины и, хотя Тим пытался собраться и все объяснить на немецком, необходимости в этом не было. Машинист и охранник сразу занялись его ботинком, через секунды вытащили шнурки и начали разрезать кожу на уже очень распухшей ноге. Второй машинист прекрасно уловил ситуацию. Когда другие принялись за работу, он побежал в паровоз и вернулся с плоской зеленой бутылкой, отвернул пробку и протянул Тиму с немецкой фразой.
«Бутылка из гостиницы, — объяснил машинист, — но Иохан Бекер, он не будет говорить нет».
«Уверен, что не будет. Что это?»
«Бренди, — сказала я. — Продолжай, это то, что нужно, только, пожалуйста, не пей все. Я бы тоже не отказалась от полпинты».
Бутылка пошла по кругу, железнодорожники явно тоже должны были снять напряжение, ногу Тима аккуратно вытащили из обломков ботинка и дружеские руки понесли его к поезду. Они нас разместили в грузовом вагоне, все было забито запасами, но на полу было место, чтобы сесть, а двери можно было закрыть.
«Мы теперь, — сказал машинист Тиму, — повезем тебя прямо в гостиницу. Фрау Бекер присмотрит за ногой, а Иохан даст завтрак».
«Если у вас есть деньги», — сказал охранник.
«Это неважно, — сказал машинист, — я заплачу». «Что они говорят?» — спросила я Тима.
Он перевел.
«Завтрака, конечно, гарантировать нельзя, — сказала я, — но ничего лучше, чем поехать с ними придумать нельзя. Этих бандитов иначе, чем на поезде, в деревню не привезешь.
И как раз эскорт из солидных граждан, который просил Льюис: машинист — брат полисмена, и они, судя по всему, особенно с Бекером не дружат. Как ты думаешь, им надо объяснить прежде, чем мы поедем, что они в конце пути обнаружат моего мужа, который целится из пистолета в Бекеров и еще одного человека и они, как солидные граждане, должны ему помогать, отвезти всю компанию вниз и сдать в полицию?»
«Попробую. Сейчас?»
«Потом они тебя не услышат. Пламенный Илия очень хорошо заявляет о своем присутствии. Давай, вперед, как у тебя насчет немецкого?»
«Нормально, сейчас начну. Хотел бы я знать, как по-немецки кокаин… Ты что?»
«Кокаин. Я про него забыла и оставила в карманах на заднем сиденье».
«Ты что?.. Ну если машина закрыта…»
«Нет. И ключ в ней торчит».
Долгую секунду ужаса мы рассматривали друг друга, а потом вдруг начали смеяться, слабым смехом, который постепенно перешел в беспомощное хихиканье, а наши новые друзья смотрели на нас с симпатией и прикладывались к бутылке бренди.
«Я только надеюсь, — сказал Тимоти, — что у тебя нормально насчет английского и ты сможешь все это объяснить Льюису».
Вот так получилось, что Льюису, который сидел на краю стола фрау Бекер, пил кофе фрау Бекер и держал под дулом пистолета саму фрау Бекер, ее мужа и друга ее мужа, пришли на помощь не профессионалы с холодными глазами и тяжелыми тугими подбородками, которых он ожидал, а странная разнородная банда любителей, два из которых шумно и легкомысленно веселились, причем от всех сильно пахло бренди герра Бекера. |