И он, конечно, отлично знает, что, стоит ему поманить пальцем и она сразу прибежит.
Была еще и надежда на Сандру. Эвелин понимала, что Сандра, затаившись в доме как партизан, будет на ее стороне.
Весьма подробное самокопание вызвало у Эвелин такое чувство безысходности и жалости к себе, что к утру понедельника она по уши погрязла в болоте депрессии и, впервые в жизни, решила сказаться больной. Как назло, вскоре после того, как Эвелин позвонила Берил Смит и объяснила ей, что не в состоянии явиться на занятия, раздался телефонный звонок, и несносный репортер, Самуэль Флемминг, причина всех ее бед, попросил ее о встрече. Эвелин могла бы, конечно, и ему рассказать байку о своей болезни, но она мрачно решила, что с ним уж как-нибудь справится.
Разговаривая с ним, Эвелин вдруг вспомнила, что до сих пор не ответила ни на одну из отчаянных телеграмм Глории, поэтому она поспешила сбегать на почту и послать ей краткое сообщение о том, что «миссия выполнена». Она также просила Глорию объяснить, как переслать полученные документы, по почте или с курьером.
Будь ее воля, Эвелин с радостью швырнула бы все письма в огонь.
Самуэль Флемминг оказался совсем непохожим на тот образ вынюхивающего репортера с хищной мордочкой хорька, который нарисовала в своем сумрачном воображении Эвелин. Он был аккуратен, вежлив, обаятелен и деликатен. Он показал ей несколько старых фотоальбомов, найденных, по его словам, в «Вязах» Томасом Айвором после того, как Флемминг передал ему слова Глории о том, что «в доме где-то должны быть старые фото».
Эвелин с облегчением вздохнула, когда Флемминг покончил с историей нахождения альбомов и перешел к следующим вопросам. Его интересовали люди, запечатленные на фотографиях, и разные забавные случаи из детства Глории. Когда журналист добрался до взрослой, самостоятельной части жизни Глории, Эвелин стала отвечать очень кратко и по существу. К счастью, это был последний вопрос. Флемминг выключил диктофон, который так смущал ее, и свободно откинулся в кресле.
— Итак, получается, что ваши отношения с мистером Айвором — своего рода завершение круга?
— Я не совсем понимаю… — осторожно произнесла Эвелин, подозревая в этом вопросе подвох.
— К чему таиться, если я знаю, что вы с мистером Айвором — счастливые влюбленные. Я считаю, это перст судьбы.
— Кто вам об этом сказал?
— Сам мистер Айвор. — Репортер сунул диктофон в сумку. — В субботу. Он был крайне любезен, подробно показал мне дом, сообщил, что Глория очень жестко настаивала на цене. Но больше всего он говорил о вас.
— И он говорил, что мы — счастливая парочка? — не веря своим ушам, переспросила Эвелин. Как можно рассказывать о них незнакомому человеку, репортеру! Нет, Томас просто ненормальный! Он, надо думать, был еще не в себе, когда вернулся домой.
— Ммм, не совсем так, — заколебался Флемминг. — Он не был так прямолинеен. Я сейчас посмотрю… — Журналист раскрыл блокнот и стал разыскивать запись разговора с Томасом Айвором.
Эвелин с трудом усидела в кресле.
— Что именно он сказал?
— Вы хотите дословную цитату? — Флемминг заглянул в блокнот. — Вот она… — Короткие секунды, пока журналист искал начало записи, показались Эвелин вечностью. — Ах, да! Глория — воистину ошеломительная женщина, но влюблен я в ее кузину. Эвелин настолько мягкая, душевная, внутренне цельная и женственная, что я готов упасть перед ней на колени всякий раз, когда ее вижу. Думаю, какая-то частичка меня знала об этом с самой нашей первой встречи, и я полюбил Эвелин еще до того, как сам понял это. — Самуэль Флемминг поднял голову от блокнота и одобрительно заметил: — Недурно сказано. |