— Наша Марго просто чудо, правда? — доктор Чалмерс повернулся к Роджеру. — Встала в три часа утра и до сих пор этого ни капельки не заметно! Уверен — окажись она на тонущем лайнере, ее нашли бы на спасательном круге, аккуратно припудренную, подкрашенную, завитую и одетую с иголочки.
— Спасибо, Фил, — любезно улыбнулась Марго.
— Ха, ха! — неожиданно изрек Майк Армстронг и покраснел.
— Кажется, ты что-то предлагал, Колин? — задумчиво переспросил мистер Уильямсон. — Еще выпить, а? Ты это имел в виду? Что ж, неплохая мысль. Э-э? Совсем, совсем неплохая, а?
— Это превосходная мысль, Осберт.
— Это, — поддержал мистер Уильямсон, пораженный внезапной догадкой, — это многообещающая мысль, Колин. Мне лично — виски.
— Осберт, — с большим сомнением проговорила миссис Уильямсон, — может быть, не стоит?
— Я сказал, мне — виски, — решительно повторил мистер Уильямсон. — Причем двойное. Спасибо, Колин. Ну что ж, Марго, — твое здоровье!
— Твое здоровье, Осберт!
— Осберт, ты ужасен! — сообщила ему супруга и отодвинулась с обиженным видом.
Дамы удалились в спальню на традиционную процедуру переодевания, каковая на этот раз затянулась из-за появления там Марго Стреттон в тот самый момент, когда все уже собрались выходить. Наконец все они появились вместе, в пальто и мехах, и голоса слились в прощальном хоре:
— Ну, спокойной ночи, Рональд… Такой замечательный вечер… Спокойной ночи, мистер Шерингэм… Спокойной ночи, я вам завтра позвоню… Может быть, вы с Рональдом как-нибудь с нами поужинаете, миссис Лефрой? Передайте мой поклон миссис Уильямсон… Не забудьте ту книжку для меня, мистер Николсон… Ну, Шерингэм, доброй ночи… Доброй ночи… Рональд, дорогой, все было очаровательно… Ну, спокойной ночи…
Наконец-то, наконец дома остались одни домашние.
— Итак, нас семеро, — проговорил Рональд, оглядывая поредевший круг. — По крайней мере, должно быть. Что, пойдем спать или уж не стоит? По-моему, не стоит.
В таком случае угощайтесь чем хотите и веселитесь. Мне всегда казалось, что семь — идеальное число для хорошей компании.
Компания подчинилась.
— Лично я танцевать больше не намерен, — неожиданно и веско заявил мистер Уильямсон.
— Конечно, — согласилась миссис Лефрой. — Лучше давайте погасим свет и сядем у камина, а мистер Шерингэм расскажет нам про свои убийства.
— Ой, давайте, Роджер! — подхватила Силия.
— Хорошая мысль, — поддержал их Рональд. — Разумеется, Роджер, под строжайшим секретом!
— Да право, наверное, не стоит, — запротестовал польщенный Роджер.
— Стоит, мистер Шерингэм, ну пожалуйста! — взмолилась миссис Лефрой.
— Давай, Роджер, будь мужчиной, — добавил Колин Николсон. — Дальше нас это не пойдет.
— Ну и прекрасно, — согласился Роджер.
Мистер Уильямсон вышел на лестничную площадку и огласил ее бычьим ревом:
— Лилиан!
— А? — донесся голосок издалека.
— Приходи!
— Зачем?
— Убийство! — возопил мистер Уильямсон, ничего не уточняя; разумеется, этот способ сработал и Лилиан тут же примчалась; но тут уж ему пришлось давать исчерпывающие объяснения.
Тем временем кресла были расставлены полукругом у огня, еще горевшего в громадном очаге времен короля Якова, и гости расселись, исполненные предвкушения. |