.. глубже и глубже в транс, так, чтобы всплыть обратно на крыльях времени и перемен... давайте. Назад, назад, назад. Я хочу, чтобы вы становились чуточку моложе с каждым вдохом. По году за раз. Моложе и моложе. Увидьте свой день рождения или какое-нибудь приятное событие в каждом из годов, мысленно отступая все дальше и дальше, становясь моложе и моложе с каждым вдохом.
По мере того как вы будете становиться моложе, к вам будет возвращаться ваша детская способность обучаться тому, что всегда было внутри вас, — своей способности воспринимать мир. Когда вы были совсем юны, месяц казался вам вечностью. Когда вы стали старше, месяцы стали проноситься мимо со свистом. Когда вы были совсем юны и оставалось пять минут до прогулки — эти пять минут тянулись целую вечность.
Что ваше подсознание делает сейчас? Оно вспоминает, как чувствовать мир так, как оно хочет. Я знаю, что ваше подсознанне помнит то, что мы делали с вами вчера, когда эта женщина была взрослым человеком, проделывая все эксперименты. Оно знает, в чем состоит разница между замедленным и ускоренным временем. Теперь я хочу, чтобы ты проделало все приготовления в этом возрасте, так, чтобы в тот момент, когда я дотянусь до нее и коснусь вот так ее руки, она соскользнула обратно к событию, которое ей хотелось бы растянуть на дольше, и время вдруг замед-ли-лось. Оно почти что остановится. И когда это произойдет, она снова переживет одно из таких событий. В реальном времени это займет две минуты, но покажется целым часом. Вот так.
Когда ваше подсознание будет готово и проделает все необходимые приготовления, оно может дать мне об этом знать тем, что поднимет вверх вот этот палец... да-да, таким вот непринужденным подсознательным движением. Вот так.
Сейчас я хочу, чтобы ваше подсознание потратило на все эти приготовления столько времени, сколько потребуется. Оно дрейфует все глубже и глубже, готовя вас к тому, чтобы вы стали моложе, так что, когда вы вынырнете в свой нынешний возраст, вы будете готовы испытать нечто чрезвычайно приятное, и продлится оно так долго, что вы сможете по-настоящему им насладиться. Вот так. Берем и погружаемся достаточно глубоко, чтобы как следует насладиться этими переживаниями. Погружаемся, все глубже и глубже, и проделываем на подсознательном уровне все нужные приготовления.
Сейчас я хочу, чтобы ваше подсознание дало мне полноценный отклик. Сейчас я дотянусь до вас и буду опускать вашу руку вниз до конца, так что смогу вполне отчетливо видеть это движение пальца, когда ваше подсознание будет готово. Вот так. Да-да. Начинайте. От души наслаждайтесь этим — целиком и полностью. Вот так. По-настоящему получаем удовольствие. Время летит... вам осталась всего минута.
Ну вот. До конца вверх. Раз, два, три. Ну-ка. Я хочу, чтобы вы позволили этой своей руке опускаться именно с той скоростью, при которой пока вы в этом состоянии, ваше подсознание готово это переживать — и небыстрее. Ну-ка... Приехали. Скажите себе: «Как здорово!» Спасибо.
Разъяснение перекрестного наведения
Проделанное нами поднятие и опускание рук приводит к тому, что в мозгу возникает конкуренция. Правое и левое полушария сообщаются друг с другом через мозолистое тело. Это порождает множество противоречивых сигналов, идущих в противоположных направлениях. Фокус здесь в том, чтобы начинать, развернув ладони. Это делается для того, чтобы создать быстрые наводки.
Все это напоминает эриксоновскую технику замешательства. Милтон Эриксон сбивал человека с толку и тогда вводил его в транс, поскольку замешательство — прямой путь к узнаванию нового и измененным реальностям. Это похоже и на технику прерванного рукопожатия, когда вы захватываете человека посередине выполнения той или иной программы.
Перекрестный (контралатеральный) контроль означает, что правое полушарие мозга управляет левой половиной тела, а левое полушарие управляет правой. В какой-то степени возможен и изолатеральный контроль, когда каждое из полушарий управляет половиной тела, расположенной с той же стороны, что и оно. |