Изменить размер шрифта - +
Дьюранд попытался хотя бы частично отряхнуть куртку от сажи, но руки, которые он поднял, были черны, как медвежья лапа.

Когда он обернулся, за устрашенными баронами из шатра появился и сам Ламорик.

— Владыка Судеб… — только и произнес молодой лорд.

— Ваша светлость, — Ламорик опустился на одно колено, морщась от усталости — такой, что он всерьез боялся просто рухнуть плашмя.

— Как тебе это удалось? — спросил Ламорик. — Как ты сюда попал? Я уж было принял тебя за вестника из Иномирья. Боже мой!

Он шагнул ближе. Вокруг глаз у него пролегли желтые круги.

Дьюранд покачнулся, по-прежнему стоя на одном колене.

— Ваша светлость. Выведите войско из Ирлака. Вы должны…

Ламорик поднял руку.

— Сэр Конзар, что этот человек здесь делает?

— А кто бы мог его остановить? — пробормотал Конзар.

— Ваша светлость, это ловушка! — Дьюранд на секунду зажмурился. — Грачи. Радомор. Они пытались убить вас. — Перед мысленным взором у него пронеслась скачка через мощеный рынок. — И не закончили начатого.

Дьюранд заметил, что Берхард глядит на него в полном ошеломлении. Под глазом старого вояки еще топорщились нитки шва. Рядом с ним хмурился Бейден, заложив большие пальцы рук за заткнутый за пояс боевой цеп. Волны изнеможения омывали Дьюранда, но взор его был прикован к цепу. Сплошные шипы и выступы. Примерно такая вот штуковина ударила его по лицу и сшибла с коня. Он буквально костями чувствовал все эти выступы: так ключ подходит к замку. Быть может, Бейден и есть лазутчик Радомора? Дьюранд не мог бы придумать более правдоподобного предателя.

— И армию, — продолжал он. — Все войско. Этот поход — ровно то, чего хочет Радомор.

— Сэр Дьюранд! — оборвал его Ламорик.

— Надо оттянуть армию обратно. Они смеялись. Облизывались…

— Сэр Дьюранд, мы не сможем вас нести. Земля вокруг опустошена. Люди потрясены. У нас уже начали умирать кони. А по пятам за нами идут эти распроклятые псы.

Глаза у него сверкали красным огнем — под цвет сюрко в отблесках пламени.

— Продолжать поход — смерть.

Дьюранд слышал, как голос его раскатывается эхом меж гробниц, летит над рекой.

— Прах побери, приятель!

— Мы сами положили головы на плаху.

— Дьюранд! — Ламорик ухватил Дьюранда за сюрко. — Замолчи! Конзар заставил нас встать лагерем среди кладбища. Радомор превратил всю страну в пепелище. И мы потеряли всех — до единого, кому вздумалось на минутку юркнуть в кусты и спустить штаны.

— Ваша светлость…

— Вот ты явился сюда, черный, как уголь, покачиваясь в седле своего здоровенного жеребца — прямо по краю своей же собственной могилы. Тебе чертовски повезло, что мы не перерезали тебе горло или не натравили на тебя септаримов. Как, прах побери, тебе удалось прорваться через распроклятых псов?

Дьюранд вдруг ощутил, что более не в силах держать равновесие.

Он покачнулся и с размаху рухнул на землю.

Лежа лицом вниз, он умудрился еще улыбнуться щербатой улыбкой.

— Колокол. Спасался от собак звоном.

Сильные руки схватили его за плечи.

— Вставай, приятель.

Дьюранд попытался — но не смог. В голове мутилось.

— Дьюранд! — Ламорик встряхнул его. А потом истошно закричал: — Отнесите этого болвана в шатер! В Акконеле вполне хватает своих кладбищ. Мог бы никуда и не ехать.

В голосе его появились истерические нотки.

— Дьюранд? Приведите Гутреда! Где Конран? Кто-нибудь, приведите Гутреда!

Дьюранд не мешал им искать место, чтобы закрыть ему глаза.

Быстрый переход