Изменить размер шрифта - +
Он огляделся, и лицо его расплылось в улыбке. Совсем неплохо, совсем неплохо. С большим трудом встав на ноги, он посмотрел в сторону салуна «Оксидентал». Уже совсем недалеко… он дойдет.

Никто, абсолютно никто не видел, как он просунул записку под дверь конторы «Тилл — Дейл энтерпрайзиз», у которой свалился несколько минут назад. Завтра утром клерк откроет дверь, обнаружит записку, и потом в конторе Харви Дейла разразится буря.

Джейк подумал, что уже давно не чувствовал себя так хорошо. Он продолжал блаженно улыбаться и, покачиваясь, продвигался вперед. Через неделю, максимум через две они с Россом уедут из этого чертова города.

 

 

Худощавая темная фигура осторожно кралась вдоль Аллен-стрит. Она замерла, когда шатающийся Джейк Уолш повернул к входу в салун «Оксидентал», и немного подождала, чтобы удостовериться, что этот пьяный дурак не выйдет снова на улицу.

Наконец темная фигура заторопилась вверх по улице и, остановившись у конторы «Тилл — Дейл энтерпрайзиз», заглянула в щель под дверью. Там в темноте на полу белела бумага.

Быстро свернув в ближайший переулок, фигура поспешила туда, откуда пришла. Задание было выполнено.

Глава 14

— Извини, Харви, но об этом не может быть и речи. Харви был шокирован ответом партнера, и это явственно отразилось на его аристократическом лице. Не скрывая раздражения, он почти вплотную приблизился к Джорджу Тиллсону, сжимая в руке локон серебристо-белых волос.

— Как это не может быть и речи?! Мы же говорим о жизни моей дочери!

Джордж Тиллсон приподнял седеющую бровь:

— Харви, если бы ситуация была…

— На карту поставлена жизнь моей дочери, Джордж! — сорвался на крик Харви Дейл.

— Не об этом речь, Харви. Я не намерен…

— Джордж, предупреждаю тебя… — дрожа от гнева, Харви угрожающе навис над своим щуплым партнером. Узкое лицо Джорджа напряглось, в глазах появился холод.

— Не угрожай, Харви. Знаешь ли, ты не в том положении, чтобы отталкивать меня. У тебя и так чертовски мало друзей, и сейчас тебе необходима моя добрая воля больше, чем когда-либо!

— Твоя добрая воля! — Харви потряс запиской перед лицом Джорджа. — Ты считаешь себя моим другом, Джордж, почему тогда отвечаешь отказом?! Ты же читал ультиматум и знаешь, что я должен сделать.

Джордж Тиллсон покачал головой:

— Нет. То, чего от тебя требуют, совершенно невозможно.

— Возможно, Джордж! Я сделаю все, что требует этот мерзавец Моррисон, чтобы увидеть дочь живой и здоровой.

Джордж не соглашался:

— А я, Харви, не стану платить. К сожалению. — Предвидя реакцию Харви на эти слова, он примирительно улыбнулся и похлопал Харви по руке. — Поверь, я не упрямлюсь. Я понимаю твои чувства. Но я хочу, чтобы ты все хорошенько обдумал.

Харви резко отдернул руку:

— Нет, ты не знаешь, что я чувствую, Джордж. Иначе бы ты не спорил со мной сейчас. Твоя жена и дети дома. Каждый вечер ты идешь с работы туда, где тебя ждут.

Джордж Тиллсон почувствовал неловкость.

— Харви, ты совершенно неправильно истолковываешь мои слова.

— Ну тогда скажи же, черт бы тебя побрал, что ты имеешь в виду!

Джордж напрягся от резких слов компаньона. Глядя в упор на Харви, он заговорил тихо и четко:

— Ты напрасно теряешь время, пытаясь разжалобить меня. Да, Харви, дома меня ждет жена. Она любит меня, а я люблю ее. Все просто. Много лет я старался беречь эту нашу любовь. А ты никогда не делал этого для своей прелестной и несчастной Регины. Уж мне ли тебя не знать? Очень жаль, что твоя дочь Девина стала жертвой вымогательства. Росс Моррисон стремится отомстить тебе. Но ведь и в этом есть твоя вина, не так ли? Вспомни, ведь я возражал против тех методов, которые ты использовал для приобретения шахты Брэда Моррисона, но ты тогда уверял меня, что все делаешь честно, хотя это было далеко не так.

Быстрый переход