— Даже твой чин, приятель, не дает тебе права называть меня лжецом! — Редер сжал револьвер.
Губы Уолдмена скривились в презрительной усмешке. Он промолчал. Секунду спустя Редер щелкнул затвором, дунул в ствол и спрятал пушку.
— Ладно, я был не прав, — проговорил он через силу. — Ищи себе другого напарника. Да, я бываю скор на расправу. Возможно, он никого не убивал, но все равно он псих. В любом случае ничего хорошего из этой затеи не вышло бы. Они дали бы ему год, или даже меньше, месяцев девять, а после он жил бы припеваючи без своей Глэдис. А я все испортил.
— Псих, не спорю, — мягко сказал Уолдмен, — но этот псих замышлял двойное убийство. И мы оба это знаем. Как и то, что сбежал он не через котел.
— Что? — Глаза Редера округлились.
— Макс, я смотрел на него, когда говорил про котел. Это единственное, что вызвало его интерес!
— Но как? Ведь другого пути нет!
Уолдмен кивнул и пожал плечами:
— Скажи лучше, что мы не нашли его и уже не найдем. Пора звонить.
Лейтенант вышел из комнаты и уселся за телефон.
В дверь позвонили. Редер бросил взгляд на Джо Петтигрю, потом на дверь и двинулся по коридору. Приоткрыв дверь дюймов на шесть, сержант увидел перед собой высокого, угловатого и тощего чудака в цилиндре и опереточном плаще, хотя Редер понятия не имел, как называется такая хламида. На бледном лице гостя выделялись черные, глубоко посаженные глаза.
Незнакомец приподнял цилиндр и слегка поклонился.
— А где мистер Петтигрю?
— Занят. А вы кто такой?
— Сегодня утром я оставил ему образец своего порошка и зашел узнать, понравился ли он ему.
— Ему не нужен порошок.
«Странная птица, — подумал Редер. — И откуда такие берутся? Уж не торгует ли чудак кокаином?»
— Если мистер Петтигрю передумает, он знает, где меня найти, — вежливо сказал профессор Бинго. — Счастливо оставаться.
Он снова прикоснулся к краю цилиндра и гордой походкой зашагал от крыльца. Не успел профессор сделать и трех шагов, как сзади раздался грубый окрик:
— Стойте, нужно потолковать. Что за порошок такой?
Профессор Бинго обернулся. Теперь его руки были спрятаны в складках плаща.
— А вы кто? — спросил он, не скрывая презрения.
— Полицейский. В этом доме было совершено убийство. Возможно, ваш порошок…
— Я веду дела с мистером Петтигрю, — улыбнулся профессор.
— А ну-ка вернитесь! — рявкнул Редер и распахнул дверь.
Увидев Джо Петтигрю, профессор сжал губы, но не двинулся с места.
— Кажется, на полу лежит мистер Петтигрю? Он болен?
— Хуже. Он мертв. А вам я велел вернуться!
Профессор Бинго вытащил руку из складок плаща. Редер дернулся к кобуре, но, увидев, что у незнакомца нет оружия, опустил руку.
— Мертв? — весело улыбнулся профессор. — Вам не о чем беспокоиться, инспектор. Полагаю, его застрелили при попытке к бегству?
— Я велел вам вернуться! — взревел Редер и начал спускаться с крыльца.
— Бедный мистер Петтигрю! — Профессор сокрушенно взмахнул бледной рукой. — На самом деле он умер давно, десять лет назад, но не догадывался об этом. |