Но теперь я вспомнила, что часто, когда беру в руки какую‑то вещь, я могу что‑то сказать и о том, кто ею владел. Однако я всегда считала, что это вызвано лишь моей повышенной чувствительностью и воображением, а не даром.
– Возьми это. – Леди Джелит взяла у лорда Саймона чуждую книгу и передала ее мне. Голос ее звучал резко, она как будто приказывала, не ожидая встретить отказ.
Книга очень гладкая на ощупь. Я провела кончиками пальцев по строчкам рун. Они не выпуклые и не вдаются в поверхность, как бывает на пергаменте. Каким‑то образом они составляют часть поверхности, на которой видны.
Что‑то во мне проснулось – не как призыв к видению, который я хорошо знаю, а что‑то другое. Я закрыла глаза и попыталась открыть дверь сознания, о существовании, которой до того не подозревала.
… Буря, такая сильная, что самому искусному моряку‑салкару трудно бороться за жизнь своего корабля. И страх – такой сильный и дикий, что находится на самой грани безумия. Я сижу, скорчившись, в большой каюте чужого корабля. Во рту у меня горечь. Я вижу другую тень – света в каюте нет – и узнаю ее.
– Мигги! – Я произношу это имя, но не слышу собственного, голоса, настолько свирепа буря. Она возникла словно ниоткуда.
– Джим! – Снова имя, и с ним приходит ощущение еще более сильного страха, если это вообще возможно. Джим погиб, его смыло в море, смыло гигантской волной, словно языком.
До бури… я пытаюсь ухватиться за это – что произошло до бури? Каким‑то образом мне удается вспомнить. Было солнце, горячее солнце на песке. И небольшой причал, у которого стоят несколько чуждых кораблей. Мигги и Джим, они перешептывались. Какое‑то предстоящее действие заключает в себе опасность. Но именно опасность и делает его интересным. Оно имеет отношение к лодке, к лодке и к путешествию на другой корабль, гораздо больший. Что‑то должно быть перевезено с него. Это тайна, и она источник тревоги, но все равно привлекает. Теперь я вижу каюту изнутри – в ней четверо. Они не похожи внешне, как салкары или Древние, которые в своей наружности несут отпечаток родства, и все его могут видеть. У той, что я знаю как Мигги (что это за имя?), рыжие волосы. А у Джима каштановые, серебристые около ушей, коротко подстриженные, как у Мигги. Еще одна женщина расчесывает длинные черные волосы с несколькими серебристыми прядями. У мужчины рядом с ней короткие вьющиеся темно‑каштановые волосы.
Они спорят, но я не слышу их слов, чувствую только напряжение в воздухе. Это касается опасности. Потом…
Снова буря, корабль сильно раскачивается. Вспыхивают молнии. Из иллюминаторов пробивается вода и льется на палубу. Потом пустота, потом…
Я открыла глаза и увидела, что все смотрят на меня. Медленно, стараясь припомнить все подробности, я рассказала о том, что видела. Если, конечно, увиденное не рождено моим воображением. В тот момент я ни в чем не была уверена, чувствовала только сильную усталость. Если поворачивала голову, все окружающее начинало качаться, как на корабле в бурю.
– Врата, – первой, когда я закончила, заговорила Лойз. – Как они прошли через врата? Как могут существовать врата в открытом море?
Я осторожно покачала головой, опасаясь вызвать приступ головокружения.
– Буря… и перед ней – то, что на берегу… Больше ничего не было.
Леди Джелит протянула руку и взяла у меня книгу.
– Они чувствовали опасность, те, кого ты увидела. Какую опасность? Может быть, врата…
– Нет, – на это я могу ответить. – Опасность имела отношение к другому кораблю в море. Гораздо большему кораблю, мне кажется.
– Песок, море и много кораблей у причала, – медленно сказал лорд Саймон, потом взял книгу и принялся торопливо перелистывать страницы. |