Изменить размер шрифта - +
Меня забрали в участок, и Джеки поехала вместе с нами.

Там они посадили Джеки в одну комнату, а меня провели в другую, где несколько следователей, столпившись вокруг меня, все задавали и задавали мне вопросы. Я отвечал на их вопросы, объясняя, как узнал, что убийца — Турок Вильямс, как он совершил убийство и как я могу это доказать. Примерно посредине разговора они выдали два ордера на арест Вильямса и Шапиро и послали человека допросить круглолицего старичка в магазине, продавшего мне мои часы. Примерно тогда же я понял, что они готовы поверить мне, и с этого момента напряжение спало. Поглядывали на меня тем не менее недружелюбно. С их точки зрения, я должен был сдаться утром в воскресенье и дать им самим распутать дело.

— Играя в детектива, — сказал один из них, — вы только создали лишние проблемы.

— А если бы я сразу пришел к вам?

— Мы бы нашли Вильямса.

— Ну конечно. Вы вцепились бы в меня мертвой хваткой, никто другой вам не был нужен.

— Может, так, а может, и нет.

— Слушайте, — сказал я, — меня устраивает так, как получилось. В первый раз я играл по вашим правилам. С Евангелиной Грант. И я предстал перед судом и получил пожизненный срок. Теперь, когда вы найдете Вильямса, они пересмотрят дело. Только найдите того, кто нанял его. Это все.

— Он ни разу не засветился как наемный убийца...

— Согласен, мне это тоже кажется странным. Но кто-то нажал на него, тот, у кого была причина.

— И кто же это, по-вашему?

Я искал ответ до боли в голове. Потом сделал отрицательный жест. Я и понятия не имел, кто это мог быть и почему.

Мне дали поесть, потом снова усадили и сняли с меня официальные показания. В этот момент вошел коп в форме и объявил, что они взяли Филли.

— Он будет говорить, — сказал коп. — Он достаточно умен, чтобы промолчать, но его так обработали, что молчать он не будет. Его сейчас осматривает врач.

Он искоса взглянул на меня, и этот взгляд выражал то, что обычно называют «невольным восхищением»:

— Не думаю, чтобы он захотел подавать заявление о возбуждении уголовного дела в связи с нанесением телесных повреждений.

Я все давал показания. А когда я закончил, они впустили Джеки, и все стали пить кофе, и тут вломился еще один полицейский с известиями о Турке Вильямсе.

Они застали Турка врасплох на его квартире в Гарлеме. Он сказал:

— В чем проблема, джентльмены? Вы же знаете, здесь ничего нет, это место всегда чисто.

На это они сказали:

— Девушка по имени Робин, Турок. Убийство.

Тогда Турок выхватил пистолет.

Он прострелил руку одному из полицейских. Пустяковая рана. Они всадили ему одну пулю в грудь и две в живот. Турка отвезли в больницу Св. Луки, где им занимались врачи. Спасти его они не рассчитывали.

 

 

— Он должен жить, — твердил я. — Он должен все рассказать.

— Вам так и так ничего не грозит, Пенн. С вас снято подозрение.

— Я должен узнать, кто нанял его.

— Возможно, нам удастся это выяснить. Взять парочку подозреваемых, потолковать по душам. Дилетанты легко раскалываются.

— Но где взять доказательства? Первое убийство было совершено несколько лет назад.

— Между двумя убийствами может быть связь. Если так, мы найдем ее.

— Он должен все рассказать, — сказал я.

В больнице я сидел в холле, прикуривая сигареты одну от другой, как новоиспеченный отец. Джеки все время повторяла, чтобы я не беспокоился, что все будет хорошо. Но я все равно беспокоился.

Все время приходили люди с известиями о его состоянии.

Быстрый переход