Прошептав слова молитвы, Маргарет дала кучеру монетку и пообещала еще одну, если он дождется ее возвращения. Получив согласие возницы, Маргарет повернулась к дому графа Бэбиджа.
Это было трехэтажное белое строение, освещенное ярким светом газовых фонарей: Маргарет медленно поднялась по ступенькам, крепко сжимая в руках том «Записок». Высоко на двери из черного дерева сверкала массивная медная ручка в форме львиной головы. Из веерообразного окна над дверью лился неровный свет.
Маргарет расправила жакет и украдкой одернула его на спине. Сложно нарядиться подобающим образом, когда у тебя почти нет одежды. Жакет и платье она купила у старьевщика, зато они были чистыми и хорошо заштопанными. Даже несмотря на то что вещи были блеклого голубого цвета, совершенно не подходившего к цвету ее глаз и не оживлявшего лица, Маргарет они нравились. Да и что это за тщеславные разговоры о цвете! В данный момент у нее другие заботы.
Она не хотела показаться графу впавшей в отчаяние женщиной. Это был один из уроков Джерома. Люди редко покупают что-то у торговцев, вид которых свидетельствует о стесненности в средствах.
Ей пришлось постучать трижды, чтобы за звуками музыки и шумом разговоров в доме услышали стук дверного молотка. Суровый мажордом лишь слегка приоткрыл дверь и смерил Маргарет бесстрастным взором – именно так, как она знала, ведут себя лучшие слуги в хороших домах.
– Насколько я понимаю, я опоздала на встречу, – начала Маргарет, вынимая из сумочки письмо графа и показывая его мажордому. – Но может быть, граф найдет минутку, чтобы переговорить со мной?
– Его сиятельство занят гостями, – холодно сообщил мажордом.
– Только не подумайте, что я хочу помешать ему, – торопливо продолжала Маргарет, – но, может, графа все-таки можно увидеть? – Она улыбалась, пожалуй, слишком широко, но все попытки очаровать мажордома ни к чему не приводили. – Прошу вас, – осознав это, промолвила женщина, – я провела в дороге весь день.
Поизучав ее внимательнейшим образом еще несколько мгновений, мажордом впустил Маргарет в дом. Она села, куда он указал ей, – на твердую, без обивки, скамью, стоявшую у стены. Откуда-то сверху доносилась мелодия – до того веселая, что Маргарет была почти готова забыть о своих страхах. Но минуты летели за минутами, и страхи постепенно возвращались. Что, если граф не захочет приобрести «Записки»? Получится, что она съездила в Лондон без толку и истратила последние гроши.
Наконец дворецкий вернулся.
– Его сиятельство примет вас через несколько минут, – объявил он торжественно, поклонившись Маргарет. Впрочем, поклон был настолько символичен, что она едва заметила его. – Прощу вас следовать за мной.
Мажордом привел ее в библиотеку. Несмотря на то что в комнате никого не было, в камине весело пылал огонь. Женщина сразу расценила это как расточительство. Затопленный камин, два удобных стула, письменный стол, высокие книжные полки из красного дерева, полные книг, – все делало комнату теплой и уютной. Ее ноги утопали в покрытом узорами ковре, рисунок которого был слегка выцветшим, – похоже, он лежал тут довольно давно.
Не прошло и нескольких минут, как в комнату вошел мужчина.
– Прошу прощения, что заставил вас ждать, – сказал он, оглядев Маргарет с головы до ног, а затем осмотревшись по сторонам. – Я ожидал увидеть здесь совсем другого человека, – промолвил он задумчиво.
Маргарет поднялась с места при его появлении – не из раболепства, а по привычке. В конце концов, она была вдовой торговца книгами и научилась за годы работы в магазине вести себя в обществе знатных особ. Уважение – наигранное или настоящее – было неотъемлемой частью успеха.
– Вы хотите сказать, что против ваших правил иметь дело с женщинами, милорд? – Она молила Бога, чтобы голос не выдал охватившей ее паники. |