Изменить размер шрифта - +
На нем его взгляд долго не задержался. То, что внимание Дэра постоянно было обращено на Аллегру, ничего не значило. В конце концов, она была красивой женщиной. Если Дэр и испытывал душевные муки, это было его личным делом и никого не касалось. Прежде чем его старший брат похитил ее у него, Аллегра принадлежала ему.

Фрост часто подтрунивал над Дэром из-за Аллегры, но не понимал его внутреннего конфликта. Если одна часть его души любила эту леди, вторая люто ее ненавидела. Семейные узы заставляли их видеться время от времени, и, похоже, освободиться от нее у него не было никаких шансов.

Брат Дэра только радовался его мучениям.

Прежде чем окончательно отдаться мрачным мыслям, Дэр обратил внимание на желтоватый блеск, заставивший его отвлечься от ложи Аллегры. На верхнем ярусе, двумя ложами правее, сидела, повернувшись к ним в профиль, темноволосая леди в янтарном вечернем платье. Плененный ее красотой, Дэр стал рассматривать незнакомку. Шелковая ткань ее платья блестела, как солнце, от пышных рукавов и юбки отражался свет канделябров. Темные локоны леди были высоко собраны, и лишь несколько волнистых прядей, ниспадавших от линии пробора, свободно свисали по бокам. Бледно-розовое лицо не тронул загар, хотя даже в полутемном помещении театра было видно, что ее кожа источает здоровье и жизненную силу.

Дэр продолжал смотреть на незнакомку, когда она протянула затянутую в перчатку руку джентльмену, который зашел в ее ложу, чтобы поприветствовать ее и ее спутниц. Чувствуя легкую зависть к господину, который обнаружил эту леди раньше его, Дэр чуть подался вперед, наблюдая за сценой, разыгрывавшейся у него на глазах. Юная брюнетка улыбнулась и стала водить рукой, по очереди представляя джентльмену своих подруг. Джентльмен кланялся, не сводя глаз со своей янтарной цели.

Самонадеянный ублюдок.

Этот господин был уже не молод, и у него был обвисший подбородок, даже два. Богатая и красивая леди достойна лучшего. Трое джентльменов, вошедших в переполненную ложу, должно быть, думали то же самое.

Дэр встал, когда молодая женщина схватилась за сердце и чуть не бросилась в объятия одному из своих будущих поклонников. Его сверкнувшие завистью глаза сузились, когда он вдруг осознал, что знаком с этим человеком.

— Что за черт… Это… Это Вейн?! — воскликнул Дэр голосом, преисполненным такого гнева, что Фрост, Хантер и Сейнт прервали разговор и с интересом воззрились на него.

Но винить их за это любопытство он не мог. Дэр и сам не понимал, почему так себя повел. Где-то в глубине души у него возникло жгучее желание броситься прямо по театральным креслам к Вейну, схватить его и швырнуть в оркестровую яму. О, какое бы удовольствие ему это доставило!

Удержало его лишь то, что женщина в янтарном платье отпустила руку Вейна и отступила назад. Когда Вейн сделал широкий жест рукой, она обвела взглядом театральный зал. Дэр громко вздохнул, продолжая упиваться ее красотой. Неожиданно ему показалось, что он уже когда-то видел это прекрасное лицо, но ощущение было призрачным, почти неуловимым. А потом их взгляды встретились и темноволосая красавица изумилась не меньше, чем он сам.

Воспоминание маленьким фейерверком вспыхнуло у него в голове.

Последний раз, когда Дэр смотрел на это очаровательное лицо, оно было покрыто копотью и грязью.

— Джентльмены! — раздался возглас Сина, который, распахнув портьеру, ворвался в их ложу. На его лице сияла счастливая улыбка… — Почему никто не сказал мне, что наша маленькая Реган вернулась домой?

 

Глава 4

 

Ссора была неизбежна.

Реган через весь зал почувствовала никак внешне не проявившееся удивление брата и нарастающую в нем ярость, вызванную тем, что она посмела ослушаться его.

А потом она увидела Дэра.

Реган не ожидала, что встретит его в первый же день пребывания в Лондоне.

Быстрый переход