И с последним Дэр был знаком не понаслышке.
Взор Дэра невольно заскользил по лицам гостей, пока не остановился на невестке, леди Пашли. Аллегра была в переливающемся светло-зеленом платье, которое чем-то напомнило ему морскую пену. Она стояла в окружении поклонников в другом конце зала. Леди Гределл, сестра Сина, расположилась в противоположном углу. Дэра не удивило, что Аллегра тоже решила прийти на бал к лорду и леди Куинтон. Сегодня в театре он не обратил на нее внимания, а его дорогая невестка не любила пренебрежительного отношения к себе.
Если дать ей волю, она испортит ему вечер.
Может быть, стоит признаться этой ведьме, почему он оставил ее без внимания? При этой мысли Дэр улыбнулся. Его рассказ наверняка испортит вечер ей.
— Лорд Хью!
Дэр легко выбросил из головы мысли о невестке, когда поклонился возникшей рядом с ним прекрасной темноволосой женщине.
— Миссис Рэндалл. Какая честь, — произнес он, отпуская протянутую руку.
Эта двадцативосьмилетняя вдова превосходила красотой многих более молодых соперниц. Пока Дэр в восхищении созерцал идеальную симметрию ее заостренного лица, она не сводила с него умных голубых глаз. Ее безупречная кожа словно светилась на фоне лавандового бального платья. Роскошные черные волосы были заплетены в косу, аккуратно уложенную на затылке.
Большинство мужчин из светского общества считали миссис Рэндалл добычей желанной, но недосягаемой. Кое-кто обвинял ее в холодности. Другие полагали, что она просто подыскивает себе мужа побогаче и познатнее.
Дэр подумал о том, что после трех лет траура не плотские потребности, а одиночество могло заставить миссис Рэндалл провести этот сезон в Лондоне.
С ее покойным мужем Дэру познакомиться не довелось. Мистер Рэндалл был лейтенантом военно-морского флота и почти все время проводил в море. Хоть миссис Рэндалл никогда не говорила о своей утрате, Дэр навел кое-какие справки и разузнал, что шлюп, на котором служил ее муж, потерпел крушение рядом с горой Баттен недалеко от пролива Кэтуотер. Почти весь экипаж судна погиб.
— Вы думали, я пошутила, милорд? — произнесла миссис Рэндалл, весело блеснув глазами.
— Дэр, — мягко поправил он ее, все еще не в силах поверить своему везению. — Вы ведь всего лишь сказали, что, возможно, будете на балу у Куинтонов и надеетесь, что и я там появлюсь. Делать из этого какие-либо выводы было бы дерзостью с моей стороны.
Миссис Рэндалл прикоснулась пальцем ко рту, что не могло не привлечь внимания к ее полным губам.
— Какие изысканные манеры! Будет ли дерзостью с моей стороны признаться, что мне понравился наш последний разговор? Понравился настолько, что мне хотелось бы продолжить его. Надеюсь, вы не возражаете?
Польщенный Дэр кивнул.
— Разумеется. Вы бы предпочли остаться тут или перейти в гостиную?
Миссис Рэндалл обвела бальную залу презрительным взглядом.
— Я много лет провела вдали от города. Для меня здесь слишком шумно, вся эта суета меня отвлекает. Признаться, я бы предпочла место потише. Разумеется, если вы согласны покинуть лорда и леди Куинтонов так скоро.
Значит, он все же не ошибся и правильно истолковал ее давешнее приглашение.
Прекрасная вдова предлагала проводить ее домой.
Дэр незаметно посмотрел на Аллегру и увидел, что она открыто наблюдает за ним. Это хорошо. Может быть, она сейчас гадает, удастся ли ему затащить прекрасную вдову в постель. Коли будет на то согласие миссис Рэндалл, Дэр собирался провести остаток ночи, изучая ее восхитительное тело.
Взяв затянутую в перчатку руку миссис Рэндалл, Дэр наклонился и легонько прикоснулся губами к выступающим костяшкам пальцев.
— Я полностью в вашем… — неожиданно боковым зрением он заметил янтарный блеск. |