Изменить размер шрифта - +

Лайон посмотрел на Энди. Сталь в его глазах полоснула ее точно лезвие бритвы. Ей хотелось кричать. Нет, Лайон, нет! Все это не имеет никакого отношения к тому, что произошло ночью!

— Миссис Мэлоун произвела на меня впечатление женщины, которая может позаботиться о себе сама.

— Это она может, — добродушно согласился Лес. — В конце концов она убедила вас и вашего отца позволить взять интервью, которого так безуспешно добивались другие. Кстати, об интервью. У меня хорошие новости. Одна из серьезных компаний очень заинтересована и готова выкупить его с потрохами у кабельного телевидения.

Энди удивленно посмотрела на него:

— Ты шутишь?

— Нет. — Лес засмеялся. Его голубые глаза так и сияли за стеклами очков. — Они хотели бы просмотреть интервью, прежде чем дадут окончательный ответ. Но они очень заинтересованы. Управление кабельной компании готово продать им эту серию при условии, что все лавры достанутся нам.

Энди не могла объяснить даже себе, почему она не пляшет от радости. Ведь это было то, ради чего она все эти годы работала, на что надеялась. Лес посмотрел на нее озадаченно. Играй же свою роль, Энди. Она бросилась ему на шею.

— Лес! Это замечательно! — воскликнула она, и оставалось только надеяться, что слова не показались ему такими же фальшивыми, как ей самой.

— Прошу меня извинить, — сказал Лайон.

В его голосе было столько отвращения и насмешки, что у Энди замерло сердце. Он вышел в дверь, которая вела на кухню. Она знала, что Лес внимательно наблюдает за ней, поэтому не решилась посмотреть ему вслед. Но каждая клеточка ее существа побуждала Энди броситься за ним бегом. «Позднее, когда все закончится, я объяснюсь с ним. Я заставлю его понять», — успокаивала себя Энди.

Лес щелкнул пальцами перед ее носом:

— Эй, ты не забыла, что я здесь?

Энди посмотрела на него с улыбкой, которая скорее походила на гримасу.

— Готов пить кофе? — спросила она с притворной веселостью и направилась к той же двери, через которую вышел Лайон.

— Не так быстро. — Лес схватил ее за руку. — Что здесь происходит?

— Ты… Ты о чем? — Ей хотелось верить, что удивление на ее лице выглядит естественным.

— Сдается мне, что здесь что-то не так. И я хочу выяснить, что именно.

— Лес, ты попал пальцем в небо. — «Лес не должен узнать, не должен догадаться», — твердила она себе. — Что здесь может быть не так?

— Не знаю. — Он задумчиво оглядел ее. — Например, почему у тебя был такой вид, точно ты увидела привидение, когда спускалась по лестнице? Это само по себе уже на тебя не похоже. Я, конечно, счастлив, что ты рада меня видеть, но кое-что…

— Лес, ну, правда, ты сходишь с ума. Как только я приехала сюда, ты заговорил, как Эллери Куин, все выискиваешь какие-то несуществующие тайны.

— Какое совпадение. Значит, это я начал вести себя как псих, как только ты очутилась в Техасе.

Энди не успела ничего ответить, как дверь распахнулась и вошел Джеф:

— Привет, Лес! Грейси сказала мне, что ты здесь. Это действительно событие. Как ты решился выбраться из-за кучи мусора, которую ты называешь рабочим столом?

Лес выдумал кучу причин своего неожиданного появления, но Энди знала, что он приехал сюда с единственной целью — проверить ее.

Она была рада, что Лайон, сославшись на дела, не присоединился к ним за завтраком. Когда она, Лес и Джеф вошли в столовую, он уже был в самых отдаленных уголках ранчо. За завтраком, как всегда вкусным, они обсуждали план съемок на сегодняшний день.

Быстрый переход