Изменить размер шрифта - +
О перестройке еще никто не думал, нам бы его соорудить для начала.

– Вот. Даже ты, самый умный из своей нации, не видишь, что главный для всех людей Иерусалимский храм уже возведен и строится дальше. Силами мусульман, христиан, ну и, конечно, куда же без вас, евреев. Не понимаешь? Это он сам, священный Иерусалим. В городе-храме, кстати, именно ты руководишь. Просто человечество еще не готово его принять. Ни на Земле, ни в параллельных мирах.

Голдберг остановился. Кем его не называли за долгую жизнь. И обзывали тоже. Но не настоятелем Третьего Иерусалимского храма.

– По поводу мессии. Или пророка. У него должен быть не только громкий голос и ораторский дар. Нужны люди, готовые его услышать. Евреи тысячу семьсот лет назад и арабы чуть позже – могли. Сейчас, наверное, нет. Беня, идешь или будешь торчать как столб? – Олег усмехнулся и ускорил шаг, нагоняя жену, сына и будущего императора.

Пока что если не духовным, то культурным центром Земли оставался Париж, столица прогресса, стиля, моды, любви и непередаваемого шарма. Привычным элементом пейзажа посреди города возвышалась огромная ажурная конструкция, символ расставания со старым миром и неудержимого движения вперед. Как всегда, ровно в двенадцать с антенны Эйфелевой башни в эфир полилась мелодия Марсельезы.

 

Allons enfants de la Patrie,

Le jour de gloire est arrivé!

Подхваченная тысячами радиоприемников, она неслась над Францией.

А в космическом вакууме летела Земля, одна из планет во множественных мирах, население которой внезапно получило шанс не сгореть в огне непрекращающихся галактических войн. Надолго ли? Никто не знает.

 

 

 

Глоссарий к употребляемым в трилогии морским терминам

 

Ахтерштевень – см. штевень

Бак – передняя часть палубы, а также надстройка в носовой части. Невысокая надстройка, ниже чем ют, называется полубак

Баллер руля – ось вращения руля, скрепленная с пером

Бейдевинд – курс, при котором угол между направлением ветра и направлением движения судна составляет менее 90°. Парусное судно может двигаться против ветра лавируя, меняя галсы, подставляя ветру попеременно то правый, то левый борт под острым углом

Бимсы – см. шпангоут

Бушприт – см. рангоут

Ватерлиния – линия соприкосновения спокойной поверхности воды с корпусом плавающего судна. Иными словами – линия, до которой корпус погружен в воду

Галфвинд – или полветра, курс, при котором ветер дует в борт парусника под углом, близким к прямому

Кабельтов – 1/10 морской мили или 185,2 м

Квартердек – см. шканцы

Киль – основной продольный конструктивный элемент корпуса, располагаемый по всей его длине в нижней части по диаметральной плоскости. На деревянных судах киль состоит из выступающего наружу бруса, к которому прикрепляются шпангоуты

Кранцы – прокладки, опускаемые поверх борта для его защиты при швартовке к пристани или борту другого судна

Морская миля – расстояние на море, отличавшееся у разных стран. Современная морская миля равна 1852 м

Мостик – огражденная часть палубы или отдельная платформа парусных кораблей. Главный – капитанский (или ходовой) мостик находился на шканцах. В более позднее время капитанский мостик переместился вперед и представлял собой закрытую надстройку (рубку) с установленными в ней навигационными приборами и органами управления

Оверштаг – поворот парусного судна, при котором направление ветра в момент поворота приходится в нос

Паруса – в трилогии упоминаются косые паруса, марсели и стаксели, находящиеся в носовой части на фок-мачте и бушприте; а также грот и бизань, которые парусник несет, соответственно, на грот-мачте или бизань-мачте, нижняя кромка (шкаторина) крепится к поворотному рею (гику)

Полубак – см.

Быстрый переход