Изменить размер шрифта - +
Зои вскочила и побежала.
   — И куда ты пойдешь? — крикнул он вслед.
   Она не обернулась, но, пробежав несколько ярдов, вскрикнула вдруг и остановилась. Из-за деревьев кто-то вышел.
   Алекс! В мокрых по колено джинсах — наверное, пришлось переходить реку, — с растрепанными волосами, раскрасневшаяся, она встала на пути Зои.
   — Далеко собрались?
   Морщась от боли и зажимая здоровой рукой рану, Бен подошел к ним.
   — Ах ты тварь! — Он обжег ее злым взглядом. — Ну теперь ты мне все расскажешь.
   Алекс недоуменно посмотрела на него.
   — Что тут происходит? Между прочим, у меня хорошая новость. Милях в двух отсюда, на холме, ферма. Так что случилось?
   — Что случилось? А то, что с памятью у нее полный порядок. И все это время она водила нас за нос.
   Алекс недоверчиво покачала головой. Зои вдруг расплакалась и упала на колени.
   — Так это правда?
   — Ну, давай же, выкладывай, — потребовал Бен. — Где черепок? Из-за чего вся эта карусель? Чего хотят Слейтер и Джонс?
   — Не знаю, — всхлипнула Зои.
   — Ты не уйдешь отсюда, пока не расскажешь нам все.
   — Я действительно не знаю! — крикнула она. — А черепком просто шантажировала Кливера!
   — Тогда говори, где он. — Бен едва сдерживался, чтобы не дать воли злости. — Говори. Может быть, нам как-то удастся из всего этого выпутаться.
   Зои помотала головой. По грязному от пыли лицу текли слезы.
   — Не могу… не могу сказать…
   — Почему?
   — Потому что… потому что… не могу, — причитала она, размазывая по щекам слезы.
   Алекс взяла ее за руки.
   — Ну-ну, успокойся. Не бойся. Мы ведь пытаемся помочь. Расскажи все, что знаешь. А потом мы пойдем к ферме.
   Зои шмыгнула носом, с опаской посмотрела на Бена и опустила голову.
   — Ну?
   — Я не могу ничего сказать, потому что… ее не существует! — Она прерывисто вздохнула. — Ну вот. Сказала. Довольны?
   Несколько секунд Бен молчал, ошеломленный признанием.
   — Что? — тихо спросил он. — Повтори.
   Зои поднялась и, глядя в сторону, прошептала:
   — Я все выдумала. Блефовала, понятно? Никаких древних надписей нет. И никакого пророчества нет.
   Бен молчал. Как же так? Разве такое возможно?
   — А тот черепок, который ты послала Кливеру, он ведь существует? — спросил он наконец. — Тот, который Кливеру принес Скид Маккласки. Он ведь настоящий. Кливер проверял…
   — Что проверял? — пробурчала Зои. — Кливер отдал черепок на радиоуглеродный анализ, вот и все. Да, они установили время. Примерно то самое. Поэтому я его и выбрала. Но надпись на нем совершенно бессмысленная. Этого никто проверить не мог. У меня и было-то всего лишь несколько осколков. Может, от сборника древнееврейских кулинарных рецептов. Или какого-то финансового отчета. Да от чего угодно.
   Бен смотрел на нее и чувствовал, как в нем закипает ярость. Боль вдруг прошла.
   — Вот, значит, как. Кулинарные рецепты…
   — Я и не надеялась особенно, что Кливер поверит, — продолжала Зои. — Просто однажды на раскопках, в Турции, мне пришла в голову такая мысль. Разыграть Кливера. И придумывать ничего особенного не пришлось. Я всего лишь хотела с ним посчитаться за эту его дурацкую книгу.
Быстрый переход