— Господи, мальчик мой, что случилось? Дай мне взглянуть.
— Черт, что там еще? — заволновалась Мэгги.
Карл морщился от боли. Бен осмотрел руку. Три пальца уже распухли и кровоточили.
— Сжать можешь? — спросил он.
Карл попытался и захныкал.
— Возможно, перелом, — заключил Бен.
— Ту неподалеку медицинская палатка, — сказала мисс Вейл, бросив взгляд на Энди, стоящего в сторонке и кусающего в отчаянии губы. — Пусть посмотрят, но я считаю, что тебе следует показаться доктору.
— Верно, — кивнул Бен.
— Да, но мне же стрелять сегодня, — возразил Карл.
Словно отвечая ему, из громкоговорителя донесся голос распорядителя турнира, объявившего о том, что соревнования вот-вот начнутся и что участников просят занять места у огневого рубежа.
Карла отвели в пункт первой помощи, где медсестра, осмотрев пальцы, перевязала руку и посоветовала как можно скорее отправиться в клинику и сделать рентгенограмму.
— Не могу, мне нужно стрелять, — упирался паренек.
— С такими пальцами ты стрелять не сможешь, — строго сказала сестра. — Разве что с левой руки. Но этому еще нужно научиться.
Расстроенный до слез, Карл вышел из палатки. Все вместе направились назад, к «понтиаку». Энди тащился сзади, переживая едва ли не больше других, поминутно каясь и предлагая неосуществимые варианты. Мисс Вейл держалась спокойно, но даже ей не удалось полностью скрыть разочарование.
— Сейчас важно, чтобы ты поехал в клинику и показался врачу.
— А деньги? — возражал Карл. — Мы ведь рассчитывали отдать деньги в благотворительный фонд.
— Ничего не поделаешь, — вздохнула мисс Вейл. — Посмотрим, может быть, удастся устроить что-то в следующем году.
— А заменить Карла разве некем? — спросила Хэрриет. — Как насчет его друга?
— Да Энди в дом с двадцати футов не попадет, — пробормотал Карл, раздраженно пиная камень.
Со стороны стрельбища долетели хлесткие винтовочные выстрелы — участники разминались перед первой серией.
— Ну вот, начинают, — простонал Карл.
— Может, я сумею помочь, — предложил Бен.
Паренек повернулся и удивленно посмотрел на него.
— Вы, Бенедикт? — изумилась мисс Вейл. — Вы умеете стрелять?
— Немного пришлось в свое время.
Они уже подошли к «понтиаку». Футляр все еще лежал там, где его оставили, на траве возле колеса.
— Расстояние на последнем этапе — тысяча ярдов, — продолжал Карл, прижимая к груди ушибленную руку. — Вы хоть представляете, какой маленькой кажется цель с такой дистанции?
Бен кивнул.
— Представляю.
— Если хотите попробовать, я, конечно, не против. Можете взять мою винтовку. Только имейте в виду, что против вас будут такие парни, как Рэймонд Хиггинс. А еще Билли Ли Джонсон из Алабамы. Служил снайпером в морской пехоте, потом был инструктором. Стрелки мирового уровня. Они вас просто размажут.
Бен снял с плеча и бросил на траву сумку. Потом опустился на корточки и щелкнул замками футляра.
— Давай посмотрим, что у тебя здесь.
30
Бен откинул крышку и заглянул внутрь.
— Можно?
— Конечно. |