— Я же объясняю, что название такое же, как у хлеба. А «Фолкрофт» — это такой дом.
— Зачем же вы кричите, сэр? — с негодованием отозвалась женщина.
— Я жду ответа.
— В справочнике есть санаторий «Фолкрофт», город Рай, штат Нью-Йорк. Это его вы имели в виду?
— Конечно, а какой же еще? Впрочем, неважно, — быстро добавил Чиун, испугавшись, что сейчас ему придется выслушивать неимоверный список всех американских «фолкрофтов». — Я хочу поговорить с Харолдом Смитом.
— А как ваше имя?
— Я работаю под прикрытием, и мне запрещено называть его.
— М-м-м... одну минуту.
Немного погодя до ушей нетерпеливо ожидавшего Чиуна донесся суховатый голос доктора Харолда В. Смита, упоминавшегося в летописях Синанджу попеременно как Смит Первый, Смит Щедрый, Смит Скаредный и, наконец, Безумный Харолд.
— Алло?
— У меня вызов за ваш счет. Просят господина Смита.
— Кто просит? — подозрительно поинтересовался Смит.
— Этот человек отказался назвать себя.
— Я не отвечаю на звонки незнакомых людей, — отрезал доктор.
— Это вовсе не незнакомец, а я, — вмешался Чиун.
— Простите, сэр, — оборвала его женщина-оператор. — Вы не можете начинать разговор, пока адресат не подтвердит, что оплатит ваш счет.
— Я согласен, — быстро сказал Смит. — Слушаю вас, Мастер Си... Мастер.
Как только оператор повесила трубку, Чиун перешел к мучившей его проблеме.
— У нас неприятности, о Император!
— В чем дело? — В голосе Смита прозвучала легкая напряженность.
— С Римо что-то случилось. Боюсь, он будет не в состоянии успешно завершить задание.
— Он ранен?
— Пострадало не его тело, а разум. Римо в страшных мучениях — он все время бредит ладаном и весталками, которые окружали его в детстве. Кроме того, здесь появилась женщина, которая совершенно его окрутила.
— Боюсь, романтические устремления Римо — недостаточный повод, чтобы снять его с этого задания.
— Здешняя обстановка отравляет Римо. Боюсь, еще немного, и он перейдет на сторону врага.
— Какого врага?
— Преподобного Элдона Слаггарда.
— Слаггард стал мишенью для иранских фундаменталистов. Почему вы считаете его врагом?
— Всякий, кто сладкими речами отвращает Римо от пути Синанджу, — злейший враг.
— Понятно. Вы хотите сказать, что Римо пытаются обратить в новую веру?
— Скорее, не обратить, а возвратить. Он только об этом и говорит — вера, грех и прочая ерунда.
— Извините, Мастер Чиун, я согласен, что если в Римо проснулись религиозные чувства, это чревато серьезными проблемами, но сейчас главное — довести задание до конца. Вам удалось что-нибудь выяснить?
— Да, во время телепередачи этого проповедника. Он собирается устроить Святой крестовый поход.
— И что из этого?
— Крестовый поход, — повторил Чиун. — Вы что, не изучали историю?
— Конечно же, изучал, — недовольно ответил Смит, на секунду напомнивший Чиуна обидой, промелькнувшей в его голосе.
Он всегда гордился отличными оценками по истории, которые получал начиная с пятого класса.
— Неужели вас это не беспокоит?
— Я думаю, вы неправильно поняли его слова, — рассудительно заметил Смит. |