Я… я…, - он виновато посмотрел на Дайдру.
— И ты вложил наши личные деньги? — мрачно уточнила она.
— И занял еще больше, — всхлипнул мистер Брэдли. Потом он прикрыл рот, сделав вид, что икает.
Из аркады до ушей Дайдры донесся звук ружейных выстрелов — тат — тат — тат — тат — как барабанная дробь. Она заскрипела зубами, чтобы за — глушить этот звук и постаралась сосредоточиться на словах отца, которые ее просто потрясли.
Она вдруг осознала, что забыла дышать, и выдохнула воздух с громким звуком: у-уш.
— Я не сказал тебе самое худшее, — пробормотал мистер Брэдли, и глаза его опять повлажнели. Он тяжело провел рукой по густым волосам, вновь прочистил больное горло.
— Что еще? — спросила Дайдра слабым голосом.
— Твой счет в колледже, — шепотом произнес он.
— О нет! — вырвалось у Дайдры. — Нет, только не это! Деньги, которые мама оставила мне на колледж?!
Мистер Брэдли со стоном поднялся с кресла, пересек вагончик и обнял дочь.
— Прости меня. Прошу тебя, Ди. Я так сожалею.
— Все — все? — прошептала она.
— Боюсь, что так, — ответил отец, поддерживая ее. — Боюсь, что именно так. Все. Все твои деньги. У меня не было выбора. Мне пришлось их вложить в наш парк.
— Значит, нам теперь не на что жить? — спросила Дайдра. — У нас совсем нет денег?
Мистер Брэдли отпустил ее и шагнул к двери.
— Да. У нас больше нет денег, — прошептал он. — Если только Парк Страха не поможет нам добиться успеха.
У Дайдры перехватило дыхание. Ее руки неожиданно похолодели. Она сунула их в карманы джинсов и, глубоко вздохнув, заключила:
— Тогда у нас действительно нет выбора. Мы должны сделать Парк Страха преуспевающим.
Она даже заставила себя улыбнуться и подумала: «Эта улыбка — самая мужественная штука, на какую я когда — либо была способна».
— Мы должны сделать Парк Страха самым большим и популярным увеселительным парком в мире, — заявила она, стараясь, чтобы ее голос звучал уверенно.
— Да, — согласился мистер Брэдли шепотом. — Да. Да. И мы должны быть уверены, что нам ничто не помешает. Ничто. Больше никаких смертей, никаких несчастных случаев.
— Теперь все пойдет как надо! — заверила Дайдра. — Я знаю, так и будет, папа. Я знаю.
И тут они оба подскочили, услышав где — то неподалеку от вагончика жуткий крик. Кричала девочка.
Высокий, пронзительный крик ужаса.
Глава 5
Дайдра бросилась к окошку вагончика, наклонилась, высунула голову наружу и зажмурилась от ярких огней главной аллеи. А когда открыла глаза, увидела Робина Фиара, который быстро шел к их вагончику, обходя группу малышей.
Еще один громкий крик заставил Дайдру повернуть голову в другую сторону. Она увидела двух подростков, несущих на руках девочку. Она визжала и делала вид, что сопротивляется. А они грозились бросить ее в большой фонтан. Вскоре они опустили ее около высоких, подсвеченных огнями струй фонтана. Она опять завизжала.
— Что там, Ди? Что случилось? — спросил слабым, срывающимся голосом мистер Брэдли, возникнув за спиной дочери.
Дайдра втянула голову обратно в вагончик и обернулась к нему.
— Никаких проблем. Просто ребятишки веселятся. Шалят.
— А я подумал… — начал мистер Брэдли. Лицо его покраснело, дыхание выдавало волнение.
— Все в порядке. |