В августе следующего года Дэвида приговорили к десяти годам тюрьмы. Уже зная к тому времени о намерениях Габриеллы, Дэвид порвал всякие контакты с Пенни, считая, что только так можно освободить ее от взятых на себя обязательств и позволить начать новую жизнь.
Он не имел ни малейшего понятия о том, что вскоре после того, как Пенни получила известие о его приговоре, Самми и Рут, занимавшиеся теперь делами журнала, отвезли ее в больницу. Пенни сделали кесарево сечение, и на свет появилась здоровая, весом в три с лишним килограмма девочка с настоящей копной белокурых кудрявых волос и такими же, как у отца, красивыми и ласковыми голубыми глазами.
Глава 28
— Ты знаешь, все это так необычно, — с недоумением заметила Пенни, проезжая на машине через ворота виллы. — Я хочу сказать, что прежде сама брала интервью, а в этот раз интервью будут брать у меня.
Серина Бродерз — новый главный редактор журнала «Старк» — рассмеялась. Позавчера она прилетела из Лондона специально ради этого интервью — в последнее время ходило множество слухов о Пенни Мун и связанных с ней событиях. Кроме того, грешно было отказываться от прекрасной возможности немного отдохнуть на Ривьере в середине июня. Она, как и многие сотрудники, должна была благодарить Сильвию за предоставляемые ею приятные передышки в работе.
— Как ты считаешь, наш разговор в редакции прошел нормально? — как бы между прочим поинтересовалась Пенни. — Ты выяснила, что хотела?
— Все было великолепно, — пробормотала Серина, потерявшая дар речи при виде виллы, к которой они подъезжали. — Вот это да! Ты действительно живешь здесь?
Теперь уже Пенни смеялась.
— Ну конечно, мы живем здесь. Несколько помпезно, но нам нравится.
— Какой чудесный вид! — восхитилась Серина. — Да как ты могла отказаться от этого? Сад просто великолепен. Ты, наверное, содержишь целую армию садовников, чтобы ухаживать за ним?
— Боже упаси, я все делаю сама, — возразила Пенни, останавливая машину перед виллой.
Серина огляделась.
— Знаешь, ты просто удивительный человек и столько-то достигла здесь.
— Не без помощи добрых людей, — заметила Пенни. — Кстати, хочу попросить тебя передать кое-что Сильвии, если не возражаешь. Не волнуйся, ничего тяжелого не будет.
— Никаких проблем, — заверила Серина, выбираясь из маленького «пежо» с откидным верхом, в котором Пенни так до сих пор и ездила.
Разумеется, в городе автомобиль был совершенно непрактичным, зато прекрасно подходил для семейных выездов на природу.
— Тебе можно только удивляться, — не унималась Серина. — Где ты находишь время, чтобы руководить журналом, писать рассказы, управлять этим домом да еще воспитывать дочку?
— Я и сама не знаю. — Пенни усмехнулась и, услышав доносившийся из-за дома шум, предупредила:
— Сегодня у Шейн день рождения, так что будь готова к небольшому переполоху в доме.
— А сколько ей? — поинтересовалась Серина.
— Два года и десять месяцев, — ответила Пенни, насмешливо вскинув брови. Не скрывая гордости, она добавила:
— Боюсь, что с таким отцом, как Дэвид, каждый день превращается в ее день рождения.
— Ужасно хочется увидеть их обоих, — сказала Серина, следуя за Пенни к бассейну.
— Боже мой!.. — пробормотала Пенни и замерла, глядя на появившихся из-за угла Дэвида и Шейн. — Ты только посмотри на них!
Серина с удовольствием наблюдала, как маленькая девочка с белокурыми курчавыми волосами бежала за отцом, держа в руке кусок бисквита. |