Он ждет там известий о человеке, которого предал.
Прасамаккус посмотрел ей в глаза. Ее волосы все еще были темными, только у одного виска серебрилась седая прядь, а лицо было прекрасным и каким-то странно вневременным. Никто бы не сказал, что ей уже под пятьдесят, но глаза казались матовыми и безжизненными, и в ней ощущалась бесчувственность, которая смутила Прасамаккуса.
Она вновь посмотрела на тела. Ее лицо ничего не выразило, и она перевела взгляд на бриганта.
– В нем нет ничего от меня, – сказала она. – Он отродье Утера и умрет вместе с ним.
* * *
Они нашли Кулейна на вершине холма. Он сидел, поджав ноги, спиной к узкой дамбе, которая вела на Остров, ясно видимый теперь, когда дымка рассеялась. Он встал и обнял Прасамаккуса.
– Как ты оказался тут?
– Доставил тело Кормака.
– Где он?
– Рядом с королем.
– Христос сладчайший! – прошептал Кулейн. – Он живой?
– Уже почти нет. Как и Утер. Только ослабевающий Камень еще заставляет его сердце биться.
Прасамаккус познакомил его с Олегом, и тот вновь описал трагические события, которые привели к смерти Андуины. Кулейн устало опустился на землю и устремил взгляд на восток. Бригант положил ладонь ему на плечо.
– Ты тут ни при чем. Владыка Ланса. Вина не твоя.
– Я знаю. Но ведь я же мог их спасти!
– Не все доступно даже твоим великим силам. И ведь Утер и его сын еще живы.
– Надолго ли?
Прасамаккус ничего не ответил.
– Но есть другое, что прямо касается нас, – негромко сказал Олег, указывая на восток, откуда большой отряд вооруженных всадников быстро устремлялся к холму.
– Готы! – сказал Прасамаккус. – Что им тут понадобилось?
– Им велено убить короля, – ответил Кулейн, вставая, и взял свой серебряный посох. Разъяв его на середине, он схватил в обе руки по короткому мечу, стремительно повернулся и побежал к дамбе. На полпути он крикнул Прасамаккусу через плечо:
– Спрячься. Тут не место для увечных.
– Он прав, – сказал Олег. – Хотя мог бы сказать это помягче. Вон там густые кусты.
– А ты?
– Я в долгу у Кормака за мою жизнь. Если они хотят убить короля, так, конечно, зарежут и мальчика.
И он кинулся с холма к покрытой илом дамбе. Шириной она была шага в три и очень скользкой. Олег, глядя под ноги, прошел двадцать шагов до того места, где стоял Кулейн.
– Добро пожаловать, – сказал Кулейн. – Я восхищен твоей доблестью, хотя и не мудростью.
– Этот мост нам не удержать, – сказал Олег. – Их столько, что они будут теснить нас и теснить, а как только мы окажемся на берегу, верх останется за ними.
– Сейчас, пожалуй, самое подходящее время, чтобы придумать иную тактику, – заметил Владыка Ланса, когда готы придержали коней у начала дамбы.
– Я так, для разговора, – ответил Олег. – Не возражаешь, если я встану справа?
Кулейн улыбнулся и покачал головой. Олег осторожно перешел направо. Готы спешились, и несколько уже шли по дамбе.
– Вроде бы между ними нет ни одного лучника, – сказал Олег.
В воздух взвилась стрела, и меч Кулейна отбил ее от самой груди Олега.
За первой последовала вторая и третья. От второй Кулейн уклонился, третью отбил.
– Ты очень искусен, – заметил Олег. – Может, как-нибудь на днях научишь меня этой штуке.
Прежде чем Кулейн успел ответить, готы ринулись вперед. Однако двигаться они могли лишь по двое. Кулейн шагнул вперед, отбил рубящий удар и распорол живот первого. Олег поднырнул под бешено занесенный меч, ударил врага в подбородок, и второй воин, свалившись в воду, сразу пошел на дно под тяжестью своих доспехов. |