Изменить размер шрифта - +
Он протянул к скафандру темную пушистую лапку, но тут же отдернул ее назад. О чем он думал? У Шторма создалось впечатление, что его гость что-то прикидывает и высчитывает в уме.
    — Я должен извиниться, — фишер шевельнул ушами. — Сейчас уже поздно, а у меня много дел. Может быть, мы закончим наш разговор в другой раз?
    — Как угодно, командир Скал.
    — Честь имею. Да, я еще хотел спросить… — Скал почесал за ухом. — Вы не считаете, что для нашего болотистого мира он не очень подходит?
    — Да я и не собираюсь пользоваться им каждый день, — серьезно ответил Джек. — Но у этого бронекостюма такие возможности, что мне еще ни разу не доводилось использовать их в полную силу.
    Скал пригладил усы:
    — Ну что ж… Не забывайте о нашем подарке, командир Шторм. Надеюсь, что скоро мы встретимся вновь.
    Скал кивнул на прощание, спустился с крыльца и пробежал по мокрому лугу к реке, на которой его поджидал мощный катер.
    Элибер вышла на крыльцо, когда катер со Скалом уже скрылся из виду.
    — Знаешь, мне очень понравился этот фишер! — сказала она.
    Небо потемнело, послышались раскаты грома.
    — Мне тоже, — ответил Джек и положил в карман ритуальный нож. — Давай-ка займемся распаковкой вещей!
    Гроза разразилась страшная. Ветер гнул деревья и поднимал тяжелые волны в зеленой, заросшей тиною реке. Низкие тучи наползали друг на друга, клубились, разрывали свои темные животы о корявые сучья деревьев. Два часа дождь лил как из ведра, даже удивительно, что Элибер и Джек услышали негромкий стук в дверь.
    — Интересно, кто бы это мог быть? — Шторм поднялся и пошел открывать. На пороге стоял какой-то фишер, одетый в комбинезон. Из-за фишера выглянул промокший до нитки Пурпур. Джек схватил их за руки и быстро затащил в дом. Элибер побежала на кухню.
    — Что происходит? Мы уже целый час пытаемся выйти с вами на связь, но никто не отвечает. Вот мы и решили приехать и посмотреть, все ли у вас в порядке, — сказал Пурпур, а потом, спохватившись, добавил:
    — Я забыл представить. — Знакомьтесь, это командир Пунам. Он из северной провинции, так что этот ливень и для него в диковинку.
    — Рад знакомству, командир! — кивнул Джек. Фишер выглядел довольно-таки забавно: его черно-серый полосатый мех уже высох, а комбинезон все еще был мокр от дождя. Джек удивленно посмотрел на Пурпура: —Какая связь? Мне сказали, что ее не будет как минимум до утра.
    Черные глаза Пунама возмущенно сверкнули:
    — Мы ее установили еще вчера!
    В комнату заглянула Элибер. Она осторожно держала в руках кусок кабеля, чем-то острым обрезанный с двух сторон:
    — Вы случайно не об этом говорите?
    — Кажется, об этом, — чертыхнулся Пурпур. — Мы хотели с вами связаться и как следует вас встретить.
    — Ничего! — Джек махнул рукой. — Нас и так встретили.
    — Встретили? — Пурпур смахнул со лба мокрые волосы и удивленно посмотрел на Шторма. — Кто?
    Джек пожал плечами:
    — Командир Скал.
    Пунам разочарованно рявкнул и грохнулся в кресло.
    — Да, Джек, похоже, повстанцы посетили тебя первыми.
Быстрый переход