Изменить размер шрифта - +
  - Пертинакс, владыка мой, наклони свою царственную голову, - сказал Джебальд, вынимая из внутреннего кармана плаща золотой обруч, усыпанный бриллиантами.  Под дружные возгласы воинов он надел этот обруч на голову Пертинаксу так, что громадный - изумруд - камень верховного вождя Британии - засверкал на лбу юноши.  - Надень на палец этот перстень, посылаемый тебе твоей матерью, - сказал второй посланец.  Затем выступил третий посланец и накинул на плечи Пертинаксу голубой королевский плащ.  Четвертый посланец протянул ему длинный меч, с золотой рукоятью, который он торжественно держал обеими руками.  - Это меч твоего отца, Пертинакс, - сказал он, передавая его юноше. - Его клинок выкован много лет назад славными ассирийскими кузнецами и своим хозяевам всегда служил верой и правдой. В руках твоего отца он упился кровью не одного римлянина! Пусть же он с честью служит и тебе.  Вслед за этим воины снова опустились на одно колено. Джебальд знаком велел сделать то же Пертинаксу. В наступившей тишине одноглазый старик, который был кельтским жрецом, положил ладони на голову Пертинаксу и прочел древнюю молитву, призывавшую благословение земных и небесных сил на нового короля.  По завершению священнодействия все поднялись и, исполненные сознания торжественности момента, окружили своего молодого короля.  - Кто эта женщина? - спросил Джебальд, показывая на Клеопатру. - Она слишком прекрасна и величественна, чтобы быть простой служанкой во дворце.  - Это Клеопатра, царица Египта, - сказал Пертинакс. - Пока еще царица Египта... - добавил он, оборачиваясь к своей возлюбленной. - Войска Октавиана вот - вот займут Александрию и с ее царством будет покончено. Но взамен Египта она получит Британию!  Посланники переглянулись в изумлении, а Партинакс, улыбнувшись, спросил Клеопатру:  - Согласна ли ты сделаться королевой в моей стране, о прекрасная царица?  Клеопатра зарделась, потупила глаза, однако положила свою ладонь в его протянутую руку.  - Поистине благословенна страна, которой боги посылают такую дивную владычийу! - пораженный красотой Клеопатры, в восторге закричали воины.  Клеопатра ни слова не ответила на предложение Пертинакса, но ее взгляд, устремленный на него, был красноречивее всяких слов. Здесь, в Лохиа, тиран Антоний держит ее в затворничестве, как прекрасную птицу в золотой клетке. Какой смысл ей цепляться за опостылевший трон, создающий лишь видимость царской власти? Не лучше ли уплыть в далекую страну вольных охотников и мореходов, где оца будет любима и счастлива со своим молодым королем?  Порыв ее был искренен, она всей душой устремилась к Пертинаксу и, наверное, крепко прижалась бы к нему, если "бы не застыдилась так откровенно выказать свои чувства перед незнакомыми, гордыми людьми, окружившими своего повелителя.  Пертинакс обнял ее одной рукой; другой рукой, сжимающей меч, показал на двери.  - Вперед, друзья! - крикнул он. - Нам осталась самая малость: вернуться на корабль и поднять паруса!  Его последние слова потонули в гуле множества голосов и криков, донесшихся со стороны смежных покоев. Крики и шум шагов стремительно приближались, и через несколько мгновений в алебастровый зал ворвался Антоний в сопровождении Бренна и верных легионеров.  - Клеопатра! Клеопатра!.. - звал он в тоске и гневе, а увидев царицу, которую обнимал прекрасный молодой воин в голубом плаще и с бриллиантовой диадемой в волосах, замер, словно пораженный громом.  Остановились и следовавшие за ним римляне.  - Смерть изменнице, - прошептали побелевшие губы Антония. - Смерть им обоим!.. Вперед!  И, взмахнув мечом, первым ринулся на Пертинакса. Британец хладнокровно отразил страшный удар его меча. Антоний при этом не удержал равновесия, грузно, как медведь, рухнул на пол и покатился, испуская стоны отчаяния и досады. Посланцы Доригены обнажили мечи и сомкнулись вокруг своего короля, стойко выдержав сумасшедшую атаку римлян. А те, видя, что их полководец упал, дрогнули и остановились в замешательстве.
Быстрый переход