Изменить размер шрифта - +

Голоса смолкли, и Том занялся подпругой. Потом, оставив лошадь, он прошелся вокруг, внимательно осматривая окрестность.

Том был опытным человеком и понимал, как важно знать рельеф местности. Все эти земли от Мустанга до границы в ближайшем будущем могут стать полем сражения, и жизнь человека будет зависеть от того, как хорошо он знает эти места. Поэтому Том старался запечатлеть в памяти особенности ландшафта — может пригодиться.

Раньше ему уже приходилось командовать такими отрядами, и он не боялся трудностей. Однако он знал, что сейчас положение гораздо серьезнее. Когда люди собираются в отряд, ими проще управлять, чем каждым в отдельности. Но здесь все были сами по себе, они не представляли собой единого целого. Если разобраться, они верили лишь в две вещи: в свои револьверы и деньги. Ради денег они жили и за них готовы были умереть.

Его радовало, что Фессенден рассказал о нем в отряде, это могло развеять сомнения, которые оставались у некоторых. Теперь, зная, что он тоже не лыком шит, они будут охотнее выполнять его приказы — не из страха, а потому, что он свой парень, не какой-то там чужак, назначенный командовать над ними.

Когда они снова пустились в путь, жара усилилась. Ничто не нарушало пустынности вокруг, только одинокий ястреб парил высоко над далеким холмом. Том оглядывал эти места, и его мысли постоянно возвращались к девушке на веранде. Все-таки Конни Дьюн была достойной девушкой. Племянница Гюнтера, очевидно, одобряла далеко не все, что делал ее дядя.

Как она здесь оказалась? Что связывало ее с Кейтом? Кедрик чувствовал, что полковник относится к нему враждебно, но он старался не обращать на это внимание. Тома нелегко было вывести из себя, но если уж это происходило, злость поднималась в нем черной волной, приводя в ярость. Зная за собой такую особенность, он старался держать себя в руках.

Внезапно Дорни Шоу остановился.

— Это каньон Ларго, — сказал он, указав на расселину впереди. — А эта вершина впереди и чуть справа от тебя — Орфан. Индейцы не позволяют подниматься на нее белым людям. Говорят, на самом верху есть мощный источник. А вот там начинается земля, которую покупают Бурвик, Кейт и Гюнтер. Конечно, не вся земля до границы с Аризоной, но изрядный ее кусок. Центр скваттерских поселений — городок под названием Йеллоу-Батт. В нем всего десять — двенадцать зданий, но там есть и лавка, и платная конюшня, загон для скота, салун и банк.

Кедрик задумчиво кивнул. Перед ним была пустыня, и она никак не была похожа на заболоченную землю. В том месте, где он стоял, было мало растительности: редкие пучки какой-то темной травы, колючки вперемежку с сорняками и черным кустарником. Лишь кое-где виднелась яркая зелень пионов и можжевельника.

Путники прибавили ходу и пересекли каньон, держа путь прямо на запад. Том старался соблюдать все предосторожности. Внезапно вдали мелькнул человек на лошади. Немного погодя, увидев того же всадника, но ближе, Том понял, что за ними наблюдают, оставалось надеяться, что не с враждебными намерениями.

— Скваттеры в основном живут в самом центре территории, которую собирается знать компания, — пояснил Дорни. — Главный у них один тип по имени Боб Мак-Леннон. У него два помощника — Пит Слэгл и Пит Лэйн. Ты как-то на днях спрашивал меня, будут ли они сопротивляться. Так вот эти трое — крепкие орешки. Слэгл, конечно, староват, зато Мак-Леннону сорок с небольшим, и он однажды был начальником полиции. Лэйн достаточно крут, он мог бы играть в Йеллоу-Батт важную роль, но все время пропадает на пастбище здесь неподалеку. Я слышал, у него были какие-то неприятности по дороге в Дюранго, какая-то перестрелка, но он справился без посторонней помощи.

За спиной Кедрика кто-то тихо пробормотал:

— Это все из-за его сестры!

Дорни сжал губы, но ничего не сказал.

Быстрый переход