— Я хотела бы задать несколько вопросов о Каролине фон Беринг, — сказала она, вдруг смутившись и не зная, надо ли протянуть руку.
Женщина шмыгнула носом и недоверчиво посмотрела на Аннику:
— Какие вопросы?
Анника поставила сумку на пол и протянула руку.
— Анника Бенгтзон, — представилась она. — Я из газеты «Квельспрессен». Мы — и это вполне естественно — пишем о страшном событии в ратуше и поэтому хотим рассказать о Каролине фон Беринг.
Женщина поколебалась, но руку не протянула.
— Я понимаю, — сказала она. — Так о чем вы хотите писать?
— Мне представляется, что она никогда не выставляла напоказ свою личную жизнь, — ответила Анника. — Естественно, мы отнесемся к ее памяти с должным уважением. Но в своей профессиональной жизни она была публичным человеком, и мне хотелось бы задать несколько вопросов о ее работе и позиции в Нобелевском комитете.
— Почему вы решили, что об этом надо спрашивать меня?
Анника показала на табличку на двери «Нобелевский кабинет».
— Нет, нет. — Женщина достала из кармана платок и высморкалась — Я работаю не здесь.
Теперь она сама протянула Аннике руку.
— Биргитта, — сказала она, — Биргитта Ларсен. Я сотрудница Кари. Точнее… была ее сотрудницей. Коллектив, естественно, остался, хотя самой Кари уже нет. Я не знаю, как выразить, но вы сделаете это лучше меня, вы ведь владеете словом, не правда ли?
Анника замешкалась с ответом, но он, видимо, не интересовал Биргитту Ларсен.
— Здесь работают сотрудники администрации. — Женщина ткнула пальцем через плечо и пошла по коридору. — Ассамблея и комитет состоят из работающих профессоров, а их рабочие места разбросаны по территории института. Что вы хотите знать?
Биргитта остановилась и посмотрела на Аннику так, словно только что ее заметила.
— Мне хотелось просто поговорить с человеком, лично знавшим Каролину, — ответила Анника, — который смог бы рассказать, что она была за человек и коллега.
— Хорошо, — согласилась Биргитта. — Давайте где-нибудь присядем.
Женщина, стуча каблуками, пошла по коридору, и Анника последовала за ней, с трудом переставляя ноги. Сказался сон в такси. Анника никак не могла стряхнуть с себя сонное оцепенение.
Дойдя почти до входной двери, Биргитта Ларсен свернула налево, и они с Анникой оказались в небольшом конференц-зале с проектором и телевизором на колесиках.
— Здесь мы проводим небольшие совещания, например собрания Нобелевского комитета. Эта картина называется «Зеркало», — сказала она, показав на черно-белые квадраты на восточной стене зала.
Анника оглядела помещение. Внимание привлекало окно, странно расположенное в самом углу, у края стены.
На улице начало темнеть, свет, проникавший снаружи, приобрел свинцово-серый цвет.
— Вы тоже работаете здесь, в Каролинском институте? — спросила Анника, усаживаясь за большой круглый стол.
— Я профессор биолого-физиологического факультета, — ответила Биргитта, прочитав удивление во взгляде Анники. — Кари работала на факультете эпидемиологии и молекулярной биологии.
— Насколько хорошо вы были знакомы с Каролиной? — спросила Анника, доставая из сумки блокнот.
Профессор остановилась у окна рядом с телевизором и принялась смотреть на тающие на земле снежинки.
— Мы одновременно защитили докторские диссертации, — сказала она. — Нас было в то время несколько женщин, и мы защищались в одно время. |