— Полиция разберется, — заверила я Салли. — Если будет зацепка, они раскрутят дело.
— Не уверена, — сказала Салли, вставая и ополаскивая чашки.
— То есть?
Она оглянулась через плечо.
— Гарри Ричардс был зол как черт, когда мы с ним разговаривали. В противном случае он не стал бы мне все выкладывать. Он сообщил полицейским о ваших с Шоном предположениях, но те, кажется, не приняли их всерьез. Как ни крути, а Шон Норт очень необычный тип, не думаю, что полиция ему доверяет. В прошлом у них случались стычки — кажется, из его дома исчезали змеи. Что-то в этом роде.
Бутерброды, которые я только что съела, стали комом у меня в желудке.
— А после вчерашнего меня тоже будут считать не заслуживающей доверия.
— Надо дождаться выводов коронера. Я слышала, он полагает, что ваша теория по поводу концентрации яда весьма субъективна. Он сам кое-что подсчитал. По-видимому, внезапная смерть от отравления — не такой уж неслыханный случай. К тому же Джону Эллингтону было почти семьдесят лет.
— Понятно, — растерянно произнесла я. Интересно, почему бутерброды с беконом стали внутри меня комом? Не хотела я в это вмешиваться. — Салли, а можно задать вопрос?
— Давай, спрашивай.
— Вы помните Уитчеров? Эделину и Уолтера?
— Разумеется. — Она нахмурилась из-за внезапной смены темы разговора, но продолжила: — Я пыталась несколько раз заглянуть к ним. Мне очень не нравилось, в каких условиях они жили, — я почему-то считала их неприемлемыми. Но меня никогда не пускали дальше входной двери.
— Я помню похороны Эделины в ноябре прошлого года, но не помню похорон Уолтера. Может быть, вы знаете, где его похоронили? Может быть, этим занималась больница?
— Он скончался минувшей осенью, так? Я кивнула.
— Кажется, в сентябре.
— Я не могу сразу… а он не завещал свое тело науке?
— Завещал. Но разве не было никакого отпевания, поминок?
Салли оперлась о раковину.
— Клара, а тебе это зачем? — спросила она.
Мне следовало предвидеть, что она задаст такой вопрос. Мне очень не хотелось упоминать об этом. Но от Салли так просто не отделаешься.
— Вчера ночью, — начала я, не сомневаясь, что моя репутация странной особы неимоверно упрочится, — полицейские спрашивали, узнала ли я мужчину, который проник в мой дом.
— А ты?
— Сказала «нет». Сказала, что было темно, а видела я его лишь долю секунды, поэтому ни в чем не уверена.
Салли в сообразительности не откажешь.
— Но это было не совсем правдой? — подсказала она.
Я покачала головой. Это было абсолютной неправдой: я тут же узнала незваного гостя.
— Кажется, это был Уолтер, — едва слышно произнесла я, ожидая, что Салли сразу же под каким-нибудь предлогом уйдет, посоветовав мне в ближайшее время зайти к местному психиатру. Просто поговорить.
Салли молчала. Ее лицо не выражало ни удивления, ни сомнения в моем здравомыслии. Он смотрела так, как будто на самом деле поверила мне.
— Почему вас это не удивляет? — спросила я. Почему от того, что меня принимают всерьез, мне ничуть не легче?
Казалось, она колеблется.
— Нет, удивляет, — заверила она меня. — Но… не очень.
— Вы тоже его видели?
— Нет-нет. Просто болтают всякое.
— Что болтают?
— Да ерунду. Просто детишки рассказывали. Возле старой церкви и дома Уитчеров ошивается компания подростков. |