— Давайте лучше ее привлечем, — сказал Кеннет.
— Да, выхода всего два — привлечь или убить, — согласилась миссис Брэдли, оборачиваясь к Стюарту. — Твой голос — решающий.
Он кивнул:
— Мы хотим довести сэра Рудри до припадка, — лаконично сообщил он.
— Цель достойная, — согласилась миссис Бэрдли, медленно и плавно кивая. — И в какой момент ваших намерений…
— Немного запутанно вышло, — сказал Кеннет. Миссис Брэдли села, приглашая его продолжить. — Понимаете, Айвор хочет еще и Миган позвать, а мы не хотим — в общем-то. А как вы думаете? Понимаете, тут надо лодку нанять…
— Лодку, дитя мое?
— Мы думали, прокрадемся вокруг побережья на лодке, высадимся в Элефсине, так чтобы никто не знал, а потом как напрыгнем на них на всех, вот тогда отец точно припадок устроит, — добавил он с невинным и мечтательным выражением на худощавом лице. — Тут главная трудность сделать так, чтобы Миган заплатила за лодку и чтобы при этом мы ей ничего не рассказали, — сказал он, подчеркнув главную трудность с достаточно, как он надеялся, простодушным видом.
Наступила неловкая, но проясняющая пауза.
— Быть может, два фунта выкупят мою жизнь и избавят меня от осложнений? — спросила миссис Брэдли.
— О’кей! — улыбнулся Айвор.
— О’кей! — воскликнул, приплясывая, Кеннет.
— О’кей, — кивнул Стюарт.
— Вы собираетесь действовать инкогнито или пойдете на это приключение под собственными именами? — осведомилась миссис Брэдли, глянув на часы.
— Вы Иакха знаете? Ну, та статуя, с которой отец сделал деревянную копию, чтобы ее нести можно было?
— Ага!
Миссис Брэдли смотрела на них с восхищением.
— Мы подумали, что украдем ее и доставим по морю — Стюарт говорит, так делали до тех пор, пока старый Как-его-там не приказал им, что они снова стали возить по дороге…
— Отличный получится розыгрыш! — сказал Айвор. — У отца точно случится приступ, когда они придут за ней — а ее нету.
— Отличный розыгрыш, — согласился Кеннет. — Стюарт придумал. Он такие штуки соображает, иногда бывает полезно.
— Это сэра Рудри поставит на место, — задумчиво сказал Стюарт. — Мы не хотим сами себе напортить. Но есть одна вещь: я не знал, когда это предлагал, что он так легко выходит из себя.
— Сейчас уже поздно назад сдавать, — сказал Айвор. — Все-таки это мой отец. И если он взбесится, худшее достанется мне.
— Я не сдаю назад. Он нас не бросит, что бы мы ни делали, потому что некого в Афинах оставить с нами. Я только сказал, что он от этого ощетинится, и так оно и будет.
— Значит, мы на это идем, — ответил героический сын сэра Рудри.
— Вот деньги, — сказала миссис Брэдли. — А где Иакх, дорогие мои?
— Мы не знаем, но мы из Диша вытянем.
— Хотели сейчас это сделать, до завтрака. Они все вернутся в дом, готовые сегодня идти в Элефсин. Сегодня будет Факельное Шествие.
— Пошли, — сказал Кеннет.
Он стал спускаться по склону, прыгая по-козьи, Айвор за ним. Стюарт спокойно пошел рядом с миссис Брэдли.
— А вы знаете, где Иакх? — спросил он.
— Нет, дитя мое.
— Но вы же все равно не могли бы мне сказать? Понимаете, чтобы сделать все как следует, у нас должен быть свой собственный Иакх, и пусть у сэра Рудри будет свой. |