Изменить размер шрифта - +

Голем сделал несколько шагов назад и развел руки в стороны. Его грудь расширилась, наполняясь воздухом, после чего он снова истошно заорал. Оглушительный вопль разнесся по округе и продолжался не меньше тридцати секунд. После этого он резко прервался, а сам голем замер каменной статуей.

— Твою мать, — произнес подросток, когда все было закончено, и завалился на бок.

— Ты как? — тут же попытался приподнять его Рим. — Нормально?

— Нет. Ухо болит… Я ничего не слышу правым ухом.

— У тебя из него кровь идет. Порвало барабанную перепонку.

— Помоги мне встать, — произнес Нобу, с трудом приподнимаясь. — Нам надо убираться. Тот старик ждет нас на пляже…

 

Закат был на редкость прекрасен.

Солнце, сегодня имеющее красный оттенок, медленно уходило за край горизонта, словно погружаясь в океан. При этом две тонких полоски облаков окрасило насыщенным красным цветом. Дополнял этот великолепный пейзаж теплый ветерок в корму, который едва заметно подталкивал старенький буксир вперед.

Нобу сидел на корме, спиной прислонившись к рубке, где стоял единственный управляющий этим кораблем старик. Парень задумчиво смотрел на закат и слегка щурился от ветра в лицо.

— Когда ты ушел… где-то через два часа. Раздался оглушительный звук, — начал разговор старый моряк. — Поначалу я думал, что это какая-то рында. Так сигналил крейсер… Мне довелось слышать как ревет рында русского крейсера. Да… очень похоже. Только вот звук шел с горы. А потом, через несколько минут с нее вылетела стрела крана…

Старик обернулся и взглянул на парня.

— Она упала в стороне. До моего старика «Джо» даже волны не дошли, но… — старик умолк на несколько секунд чтобы достать из чехла курительную трубку, после чего принялся ее забивать. — Духа острова Хатидзё никогда не помогал местным. Говорят, когда сюда привезли испанку, больше половины местных погибли. Никакие молитвы не помогли. Он даже не явился, но стоило местным отвести воду из русла для орошения полей, он тут же явился и разрушил все построенные плотины.

— К чему ты ведешь, старик? — не отрывая взгляда от заката, спросил Нобу. — Дух острова Хатидзё злой?

— Он не злой. Он дух острова Хатидзё. Он не дух народа острова Хатидзё, а именно дух острова. Дух этой земли. Если так смотреть на него, то многое становится понятным, — философски произнес старик и достал зажигалку, с помощью которой принялся раскуривать трубку. — Когда я услышал, как какая-то кампания начала разрабатывать тут породу, то сразу понял, что кончится это плохо.

— Да, — кивнул Нобу и обернулся, чтобы взглянуть на старика. — Кончилось плохо. Для тебя тоже все может кончиться плохо, если будешь много болтать.

— Мне больше не с кем болтать, — хмыкнул старик. — Когда в якудза началась война, я не сразу сообразил чем это грозит моей семье. Я сам виноват, что не предусмотрел подобного варианта, но трое отморозков из китайского квартала влезли в мой дом. Там были двое моих внуков и моя старушка жена. Они видели этих уродов. Видимо поэтому те решили от них избавиться.

— Мои соболезнования, — без особых эмоций произнес Нобу.

— Да, у меня не осталось ни внуков, ни жены. Дети уже взрослые, но… после похорон они ни разу не ответили на звонок и ни разу не приехали проведать. А я не смог больше оставаться в том доме. Я перебрался на свой буксир окончательно. Если бы не месть, я бы наверное отплыл подальше в море и открыл кингстоны. У меня больше нет смысла дальше ходить по морям.

— И ради мести ты пришел к демонам Киото?

— Да.

Быстрый переход