Изменить размер шрифта - +

— И ради мести ты пришел к демонам Киото?

— Да. Меня никто не хотел слушать, а эти ребята на третий день после просьбы пришли ко мне с головами этих китайцев. Ко мне в дом залезли только двое, но они не знали, кто это сделал, и убили всех, на ком было хоть малейшее подозрение. Они принесли мне три мешка человеческих голов. — Выпуская дым, произнес старик. — После этого я принял маску демонов.

— Не боишься рассказывать об этом мне?

— Думаю, стоило бы, — кивнул старик. — Только вот после того, что произошло, думаю, тебе бы тоже стоило бояться и быть осторожным. Люди могут заинтересоваться, кто и как снова разозлил духа Хатидзё.

— Вот я и говорю, что для тебя это может кончиться плохо.

— Не все зависит от меня, — хмыкнул старик. — Мой старенький «Джо» металлический. Его хорошо видно на всех радарах. Да и спутники никто не отменял. Как думаешь, какие вопросы появятся у людей которые заметят мою старую калошу?

— Что ты тут делал? — усмехнулся Нобу.

— Да. Для простаков — я тут ловил крабов, — улыбнулся старичок, указывая на клетки на носу судна.

— Разве у Хатидзё водятся крабы?

— Это для простаков, — хмыкнул старик. — Для тех, кто поумнее, я на шлюпке поднял буй, на конце которого висела эта дрянь.

Старик пнул небольшой пакет на полу в рубке, к которому был привязан небольшой красный буй.

— Наркотики? — вскинул брови Нобу. — Демоны Киото занимаются наркотиками?

— Только переправкой. Мой координатор поклялся, что ни одного грамма этой дряни не окажется в Японии, — старик вышел из рубки и, подойдя к борту, сплюнул. — Это товар для китайских выродков.

Нобу усмехнулся.

— А настоящая цель твоей поездки?

— Ты. Я поклялся, что умру, если потребуется, но доставлю тебя обратно. При малейшем риске я должен развернуться и вернуть тебя в окрестности Токио.

— Польщен. Есть еще что-то, что я должен знать?

— Нет. Просто хотел сказать, что тобой очень сильно дорожат Демоны Киото. — Отвернувшись, произнес старый моряк. — Да и от меня информация никуда не уйдет. Я скорее получу китайский паспорт, чем кому-то расскажу о своих заданиях.

Нобу несколько минут молчал, сверля спину старику, после чего спросил:

— Что ты думаешь о духе острова Хатидзё?

— Он в своем праве, — пыхнув трубкой, ответил старик, поразмыслив несколько секунд. — Мой отец рассказывал однажды про большой поход духов. Это было в далекие времена. Тогда люди очень сильно притесняли духов. Ловили их, связывали клятвами, пленили и запирали в артефакты. Духи долго это терпели, но когда один из правителей решил пленить старшего духа, они восстали. В один день весь мир наполнился духами. Они шли по городам и селениям людей. Где-то они просто проходили толпами, пугая людей. Кое-где они крушили дома. Отец рассказывал, что в тот день погибли тысячи душеловов.

— Восстание духов?

— Да. Говорят, с тех пор не осталось ни одного духа, кого заперли в артефакт.

Нобу улыбнулся бредовой сказке и вернул взгляд к закату. Солнце уже почти скрылось, оставив совсем маленький краюшек. Две полоски облаков стали еще краснее, а ветер в лицо усилился.

— Восстание духов, — задумчиво произнес Нобу, и с его лица сползла улыбка. — Восстание духов…

 

Рейдон Рюу шел размеренным шагом по саду и любовался творениями императорских садовников. Каждый куст выглядел как небольшое произведение искусства.

Быстрый переход