По непонятной причине ее спокойствие породило в нем страшную
тревогу. Сердце его сжалось от плохого предчувствия.
Он медленно повернулся и посмотрел в лицо матери:
- Нет? Где же она?
- Она уехала с Куртом Вандайвером. Они ускакали примерно час назад.
- Она не могла никуда поехать с Куртом Вандайвером. Что, черт
возьми, ты говоришь? В нем уже закипал гнев. Оливия улыбнулась сыну
сладкой улыбкой:
- Джеред, разве ты забыл свое первое впечатление о мисс Лорен
Холбрук? Тогда ты пришел к выводу, что она потаскушка и авантюристка.
Думаю, предчувствие тебя не обмануло.
Карсон не выдержал и вмешался в разговор:
- Оливия, скажи мальчику, почему она уехала. Скажи ему!
Он во все глаза смотрел на женщину, которую боготворил двадцать
лет, будто увидел впервые.
- Это тебя не касается, Карсон, - взвизгнула Оливия.
Джеред резко повернулся к Карсону.
- Где она? - спросил он хрипло.
- Не знаю, Джеред, - честно ответил Карсон. - Примерно час назад
прискакал Курт и сказал, что ты серьезно ранен и что Лорен должна
поехать с ним. Он дал понять, что если она не поторопится, то, возможно,
не застанет тебя в живых.
Вдруг лицо Карсона исказилось от боли. Он быстро подошел к Оливии,
все еще сидевшей в кресле за письменным столом:
- Так ты знала, что Джеред не ранен. В его тоне было скорее
утверждение, чем вопрос. Джеред оттолкнул Карсона и, перегнувшись через
стол, почти вплотную приблизил свое лицо к лицу матери:
- Почему ты позволила ей уехать с этим сукиным сыном? Почему, черт
бы тебя побрал?
Он с такой силой ударил ладонями по столу, что гулкое эхо
прокатилось по дому. Оливия даже не вздрогнула.
- Лорен сыграла свою роль, - сказала она, не повышая голоса. -
Сегодня ей суждено было стать жертвой. В случае неудачи никто не подумал
бы на нас, поскольку наша семья тоже пострадала. Теперь именно так и
получилось - Лорен похитили. - Она злорадно посмотрела на Руди:
- Правда, он тоже должен был доказать нашу непричастность. Чего
только не случается в суматохе!
Джеред изо всех сил старался сохранять спокойствие. Страшный холод,
возникший внизу живота, стал распространяться по всему его телу,
подбираясь к сердцу.
- Куда он ее повез? - проскрипел Джеред сквозь сжатые зубы.
- Не знаю.
- Куда? - закричал он.
- Не знаю! - повторила Оливия непривычно громким голосом.
Руди, не сказавший ни слова с того момента, как вошел в дом, твердо
взял Джереда за руку:
- Пошли. Мы теряем драгоценное время. Тори может их выследить, но у
них преимущество в час, да еще дождь. Нам надо спешить. |