Изменить размер шрифта - +

— Озеро Мантасоа? — удивился Фарго. — Так мы на рыбалку?

— Там переправа, — ответила Реми. — Ближайший паром отходит через четыре минуты.

Сэм глянул в зеркало: погоня не отставала.

— Боюсь, билеты мы купить не успеем.

— Я подумала — и решила, что ты выкрутишься.

— Посмотрим…

Дорога превратилась в нескончаемые «американские горки», стиснутые с обеих сторон почти отвесными склонами. Над головой, застилая солнце, аркой смыкались джунгли. На обочине мелькнул коричневый знак с желтой буквой «Р», изображением автомобиля и показателем расстояния «50М».

— Подъезжаем, — прокомментировала Реми. — Надеюсь, на стоянке царит оживление.

После очередного спуска дорога расширилась, впереди показалась небольшая аккуратно расчерченная стоянка. Справа поднимался холм, густо поросший лесом; слева, за полоской подстриженного газона, тихо и неторопливо протекала река. На парковке стояли восемь автомобилей. В дальнем конце, поддеревьями, виднелась билетная касса, по правую сторону которой два столбика с цепочками перегораживали подсобную дорогу.

— Парома не вижу… — обронил Сэм, мчась через парковку.

— Только что ушел, — Реми указала в сторону.

По реке разбегались белые барашки пены. Фарго опустил стекло. Издалека донесся шум гребных колес.

— А вот и они… — помрачнела жена.

С холма скатился синий «ниссан», за ним, почти вплотную, красный.

— Кажется, я придумал одну хитрость! — воскликнул Сэм. — Или глупость…

— В любом случае всяко лучше, чем торчать на стоянке.

До упора вдавив педаль газа, он, точно слаломист, промчался между припаркованных машин и вылетел через бордюр на лужайку у билетной кассы. Колеса скользили по влажной траве, заднюю часть автомобиля занесло. Сэм выровнял машину, слегка взял вправо и рванул к выезду на подсобную дорогу.

— Ну, теперь молись, чтобы столбики оказались вкопаны не слишком глубоко, — сказал он жене. — У-ух!

Реми, пригнувшись, уперлась ногами в переднюю стенку.

Бампер врезался в цепь. Сэма и Реми бросило вперед, в грудь впились ремни безопасности. Сэм ударился лбом о руль, медленно поднял голову — и едва поверил глазам: по лобовому стеклу хлестали ветки. Проскочили! Реми глянула в боковое зеркало. Оба столбика валялись на дороге, точно выкорчеванные гнилые пеньки.

— Есть погоня? — спросил Фарго.

— Пока нет. Стоят на парковке.

— Отлично! Пусть обсудят сложившуюся ситуацию.

Сейчас его куда больше занимала дорога — скорее две накатанные колеи, чуть шире, чем «рейнджровер». Как и на парковке, справа возвышался склон, а слева, за кружевом листвы, виднелся берег реки. Сэм покрепче ухватился за руль и постарался выровнять болтающуюся из стороны в сторону машину.

— У тебя на лбу шишка. — Реми осторожно тронула красное пятно. — Каков дальнейший план действий?

— Обгоняем паром, приезжаем на следующий причал. Ну а там перехватываешь эстафету ты и путеводитель.

Она пролистала книгу.

— Боюсь, путеводитель не слишком подробный…

— Там не отмечены причалы?

Жена с сожалением качнула головой и развернула карту.

— Тут даже дорога не отмечена.

— Забавно… Значит, мы едем в никуда по дороге, которой не существует. Может, и наши друзья не существуют?

Обернувшись назад, Реми завертела головой, всматриваясь вдаль сквозь завесу ветвей.

Быстрый переход