Изменить размер шрифта - +
В столь поздний час движение оказалось не слишком активным, поэтому ехали быстро. Уже на Трафальгарской площади Карина тихо и робко поблагодарила:

— Спасибо за то, что пригласили меня сегодня. Вечер оказался прекрасным.

— Карл Вестенхольц — очень умный человек, — спокойно и рассудительно заметил Гарлэнд. — Ну а жена его — страшная зануда. Ни одной женщине в мире не позволено болтать столько, сколько болтала она.

— Но может быть, ее муж занимает в этом отношении не столь авторитарную позицию, — скромно заметила девушка.

— Да и я совсем не настолько авторитарен, как вам хочется это представить, — парировал джентльмен.

На это Карина ответа не нашла, а потому просто промолчала.

«Скоро я уже приеду домой», — думала Карина.

Наконец свернули в узкую улочку, где стоял дом Картеров. Шофер не сразу сумел его найти, поэтому остановились чуть дальше, на другой стороне дороги.

— Не видно номеров, сэр, — пожаловался он. — Лучше я выйду и найду номер двадцать пять.

— Спасибо, не надо, — возразила Карина. — Я хорошо знаю, где этот дом.

Она откинула плед, открыла дверь и быстро вышла из машины. Гарлэнд даже не успел ничего сказать. Но обернувшись, чтобы попрощаться, она обнаружила, что он уже стоит рядом.

— Не беспокойтесь, я дойду одна, — заметила она. — Тут совсем близко.

— Пройдусь с вами, — произнес он тем не терпящим возражений тоном, который Карина уже знала.

Девушка поплотнее завернулась в бархатную накидку — в воздухе уже ощущался морозец, — и они быстро пошли вдвоем по пустой улице, через дорогу. Фонари светили тускло, и поэтому Карине пришлось внимательно разглядывать каждый номер, прежде чем она обнаружила наконец номер двадцать пять. Девушка остановилась у нижней ступеньки лестницы.

— Спокойной ночи, — попрощалась она, с трудом скрывая нервную дрожь. — И еще раз благодарю.

— Дайте мне ключ, — потребовал мистер Холт, — я открою дверь.

Он поднялся по ступеням, а девушка послушно пошла за ним, доставая из бархатной сумочки ключ. Гарлэнд взял его и вставил в замочную скважину. Дверь открылась очень легко и почти беззвучно. Мистер Холт обернулся и протянул руку.

— Спокойной ночи, Карина!

— Спокойной ночи. Большое спасибо за вечер.

Повисла пауза. Он не выпускал руки девушки из своей. Свет фонарей, казалось, отражался в серебре ее платья и прозрачными искрами залетал в огромные голубые глаза.

— Иногда следует прислушиваться к советам старших, — чуть хрипловато произнес он.

— Все будет в порядке, — с улыбкой ответила девушка. — Я в состоянии сама постоять за себя.

— Только не тогда, когда дело касается Джима Холта, — прямо предупредил Гарлэнд.

Карина повернулась к двери.

— Пожалуйста, не будем вновь пускаться в споры и обсуждения, — почти жалобно пролепетала она, — ведь они вас только сердят.

Она хотела уйти, но Гарлэнд придержал ее за руку.

— Ведь вы только сегодня познакомились с Джимом, — резонно заметил он, — так почему же готовы встать на его защиту? Поверьте мне — он не такой хороший, каким кажется. Неужели вы могли так быстро в него влюбиться?

— Нет, конечно. Я ничуть в него не влюблена.

— Но он же уже вовсю ухаживал за вами, так ведь?

— Вы не имеете никакого права задавать подобные вопросы, — быстро возразила Карина.

Быстрый переход