Изменить размер шрифта - +

На протяжении всех долгих часов полета от Лондона до Дели девушка думала лишь о своем любимом, надеясь, что каким-то чудесным образом он чувствует и ее приближение, и ее искреннее волнение. Смешная мысль! Она ведь ровным счетом ничего не значила в жизни великого Гарлэнда Холта. А все усилия сейчас направлены лишь на то, чтобы исправить прошлые ошибки и как-то загладить ею же самой вызванные неприятности. Она ведь пытается каким-то образом отвести ту опасность и угрозу финансовому благополучию и карьере, невольной причиной которой сама и оказалась.

Как можно в достаточной мере отблагодарить Джима за то, что он сумел сделать? Ведь он даже смог найти для нее свободное место на ближайший рейс в Дели!

Молодые люди сидели в зале ожидания, когда по радио неожиданно объявили, что мисс Карину Бёрк просят зайти в бюро информации.

Карина вздрогнула и побледнела, почти инстинктивно начав подниматься с места. Однако рука Джима легла на ее руку.

— Не двигайтесь. Не показывайте виду, что сообщение имеет к вам хоть какое-то отношение, — тихо, но настойчиво произнес он. — Вы же вовсе не Карина Бёрк, вы — мисс Джун Робинсон. Уже забыли?

— Что это может означать? — испуганно поинтересовалась она.

— Думаю, что просто так — проверка на всякий случай. Вполне возможно, что он заказывает это объявление каждый час или перед каждым рейсом в Индию.

— Так что же, он здесь? — в ужасе произнесла девушка.

— Вполне возможно, — совершенно спокойно ответил Джим. — Но в любом случае не волнуйтесь. Вряд ли его пропустят сюда, во внутренний зал. Он предназначен исключительно для пассажиров и провожающих.

Слова Джима казались вполне убедительными, но девушка все равно дрожала до последней минуты. И лишь пройдя сквозь стеклянную дверь на летное поле, быстро шагая по асфальту к самолету, она наконец почувствовала, что Феликс уже не сможет до нее добраться.

Едва объявили посадку, Джим обнял свою подопечную.

— До свидания, Карина, — просто сказал он. — Берегите себя. И знайте, что если вдруг решите вернуться, то я жду — в любую минуту.

— Спасибо за все, Джим! — искренне произнесла девушка.

— Да что вы, все ерунда, — возразил он.

Карина импульсивно поцеловала друга, пытаясь хоть как-то выразить признательность.

Ответный поцелуй Джима оказался отчаянным, словно последняя попытка удержать ускользающее из рук счастье. Но молодой человек быстро взял себя в руки. Поднеся пальцы девушки к губам, он с церемонным поклоном произнес:

— Желаю удачи. Благослови вас бог.

Карина чувствовала, что слезы вот-вот навернутся на глаза. Подойдя к самолету, она обернулась и помахала на прощание. Джим стоял возле стеклянной стены зала ожидания — неясная фигура, уже с трудом различимая — и смотрел ей вслед.

Наконец самолет поднялся в воздух. Кажется, ей все-таки удалось увернуться от страшной опасности.

Стюардесса упорно называла ее мисс Робинсон, и девушке с трудом, но удалось заставить себя не выражать удивления.

Невольно мелькнула забавная мысль: а что же сказала бы тетушка Маргарет, узнав, что ее воспитанница летит одна в Индию к мужчине, купив билет в долг, по подложному паспорту на имя девицы легкого поведения, а на груди у нее, под пальто, прячется слоник из розового кварца стоимостью десять тысяч фунтов?

Внезапно Карина ощутила себя страшно маленькой, одинокой и беспомощной. Впереди ее ждет далекая, неизведанная, удивительная страна, а главное — долгожданная встреча с Гарлэндом. Она, конечно, не могла ожидать сообщения, что мистер Холт уже покинул Дели. Сотрудник агентства по туризму при индийском правительстве оказался чрезвычайно любезен и отвез путешественницу в недорогой отель, где она и провела ночь.

Быстрый переход