Изменить размер шрифта - +

— Джимми, вы позвоните мне немедленно, как только узнаете что-либо о судьбе Рекса. В любое время дня или ночи. Слышите?

И Джимми пообещал ей это.

Он ложился спать со странным чувством, что в словах Диккера было нечто заслуживавшее, чтоб на них обратили внимание. Только что он потушил свет, как раздался звонок телефона.

— Кто-то спрашивает вас, сэр, но не говорит своего имени, — доложил слуга Джимми, Альберт.

Накинув халат, Джимми взял трубку.

— Это вы, капитан Сэппинг? — Голос был резок и незнаком Джимми.

— Да. Кто говорит?

— Это безразлично. Отправьтесь немедленно в дом мистера Уолтона и разберите верхний правый ящик письменного стола. Торопитесь!

— Но кто вы?

— Это очень важно. Сделайте это еще сегодня. Достаньте письмо в синем конверте!

Донесся легкий звук — трубку повесили.

 

7

 

Джимми наскоро оделся и в такси помчался в Кадоган-сквер. В окнах был свет — очевидно, Джоанна еще не ложилась. Она вместе со слугой подошла к двери.

— У вас вести от Рекса? — торопливо спросила она.

Джимми Сэппинг вдруг понял, что его интерес к делу вызван не только запутанностью обстоятельств. Кроме дружбы Рекса, была еще другая причина, вызвавшая все возрастающий интерес его к таинственному исчезновению. Джоанна Уолтон, казалось, в один день ставшая взрослой женщиной, так подействовала на его душевное равновесие, что это и обрадовало и даже испугало его.

Пройдя в гостиную, он рассказал ей о странном сообщении по телефону.

— Нет, это не был голос Рекса, и я не имею ни малейшего понятия, откуда звонили.

— Странно, — сказала Джоанна, нахмурясь. — Вам лучше пройти в его кабинет. Я не могу вам дать никаких указаний, потому что ровно ничего не знаю о делах Рекса.

Кабинет находился на первом этаже, в задней половине дома. Это была комната средних размеров, казавшаяся еще меньше от закрывавших стены полок с книгами. Посреди комнаты стоял современный письменный стол. Сев в кресло перед столом, Джимми попробовал открыть верхний ящик. Он был заперт и не поддавался, несмотря на усилия, которые он прилагал.

— Мне придется взломать его, — сказал он.

Джоанна велела принести инструменты. Джимми попробовал просунуть небольшой лом между крышкой стола и ящиком, но наткнулся на что-то твердое.

— Простите, сэр, — сказал слуга, с интересом следивший за Джимми, — но этот ящик внутри обшит сталью. Я видел ящик открытым, и мистер Уолтон говорил, что его не взломают.

Джимми отодрал дубовую обшивку. Ящик был внутри обшит толстой сталью, однако это не спасало от взлома, что Джимми и доказал, промучившись больше часа.

Ему удалось пробить небольшое отверстие между крышкой стола и краем ящика. Вдруг он вскрикнул от удивления. Из отверстия показался желтый дымок!

— Ящик в огне! — вскричал он.

Просунув с трудом стамеску, Джимми наконец сломал замок, и ящик плавно открылся.

— Скорей воды, — скомандовал он.

Из ящика подымались густые клубы дыма.

— Откройте окно, — сказал Джимми, стоя над ящиком с графином воды в руках и боясь водой уничтожить оставшиеся обгорелые клочки бумаги и пепел.

Наконец он выдвинул ящик и поставил его на стол. Дно и стенки ящика были очень горячи.

— Я думаю, что огонь уже давно занялся внутри ящика. По крайней мере несколько часов тому назад.

— Но каким образом?

Джимми только покачал головой.

— Я не знаю, с помощью какого химического состава вызван огонь, но мне кажется, что его поместили в ящик, а вернее — еще в синий конверт в одно время с письмом, и процесс горения медленно шел все время.

Быстрый переход