Изменить размер шрифта - +

Если бы Клер уже не уронила вилку, она сделала бы это снова. Мне надо сматываться, подумала она, вытирая рот салфеткой и откладывая ее в сторону. Она не струсила, нет, но совсем не жаждала

оказаться в окружении новой семьи Итана. Надо поскорее убираться отсюда, чтобы Итан не обнаружил за соседним столиком еще одну жену.

Бывшую жену, напомнила она себе. Она была его бывшей и официально, и в любом другом смысле. Этот факт не способствовал поднятию аппетита.

— Спасибо, все было очень вкусно. Принесите чек, пожалуйста.

— Сейчас. — Официантка направилась в служебное помещение.

Клер решила ее не ждать. Заплатить и быстро исчезнуть — таков был ее план. Она оставила на столе достаточно денег, которые включали и щедрые чаевые, и стала уже одеваться, как дверь ресторанчика открылась.

Когда Итан переступил через порог, Клер почувствовала себя в шкуре оленя, взятого охотником на мушку. Ей захотелось забиться в угол, но это было невозможно. Итан уже заметил ее в маленьком безлюдном помещении, и дружелюбное выражение на его лице сменилось настороженным, а потом жестким.

Вздернув подбородок, Клер направилась к двери. К несчастью, они столкнулись лицом к лицу. Вместо того чтобы отступить в сторону, Итан остался стоять на месте. Откинув со лба свои короткие волосы, Клер прямо встретила его взгляд.

— Привет, Итан.

— Привет, Клер. Я думал, ты уже уехала.

— Думал или надеялся? — Когда он молча улыбнулся в ответ, она продолжала: — Не волнуйся, я скоро уеду.

— Хорошо. — Он позвенел ключами, которые держал в руке, и положил их в карман. — Один лишь вопрос: есть ли какие-то новости о том, что мы обсуждали вчера?

Она покачала головой:

— Нет.

Он с облегчением вздохнул.

— Ну, как говорится, отсутствие новостей — это хорошая новость.

Итан взглянул на зал и приветственно помахал рукой женщине, сидевшей за столиком. Клер охватил гнев, когда она увидела его радостную улыбку. Ледяным тоном она произнесла:

— Кстати, прими мои искренние поздравления.

Лицо его изменилось, и он спросил:

— О чем ты говоришь?

Клер кивнула головой в направлении женщины и, подняв брови, понизила голос:

— Когда вчера твои руки пытались забраться под мою футболку, я не заметила на них обручального кольца. Надеюсь, ты простишь меня за мою недогадливость. Я не знала, что ты женат и жена твоя беременна.

Клер полагала, что ее резкое высказывание вызовет у него раскаяние или по меньшей мере обескуражит его. Но он лишь язвительно улыбнулся.

— А помнишь ли ты, где были в это время твои руки?

Она помнила, где они были, поэтому решила закончить разговор. Обойдя его, она сказала:

— До свидания.

Но Итан последовал за ней к двери.

— Я не думал, что должен был тебе что-то объяснять, Клер.

— Конечно, нет. Тебе следует объяснить все твоей жене — второй жене. — Она покачала головой и перешла почти на шепот: — Должна тебе сказать, что я немного разочарована. Ты не должен был вести себя со мной как… как гулящий мужчина.

— А ты не должна была манипулировать мной, вести себя как эгоистичная лгунья. — Он содрогнулся, когда произнес эти слова, и лицо его снова окаменело.

Клер обуздала свой гнев. Его слова напомнили ей о цели ее визита в Глен-Арбор. Ей потребовалось усилие, но тон ее стал спокойным.

— Я рада, что у тебя счастливо сложилась жизнь.

Глаза его сузились.

— Ты говоришь так, будто знаешь, что это значит.

— Я знаю. — Или, по крайней мере, она хотела бы знать.

Быстрый переход