Изменить размер шрифта - +
Он был бледен.

Ламбэр испуганно взглянул на него.

— Что ты сделал? — прошептал он.

— Вперед! Пошел вперед! — бросил тот. — Ты слишком много спрашиваешь! Я слишком хорошо знаю, что я сделал! Разве я мог допустить, чтобы он умер голодной смертью, а?

Они добрались до Алеби-ленд и раскинули здесь свой лагерь.

Тут-то и пришла Ламбэру в голову мысль, которую он пока никому не излагал, но тщательно взвешивал, молча шевеля распухшими губами.

Они находились в туземной деревне, население которой было по отношению к ним настроено дружелюбно, и потому они решили здесь отдохнуть три дня. Под вечер второго дня, когда они сидели у костра, Ламбэр изложил свой план.

— Вы представляете, дорогие спутники, навстречу чему мы идем? — спросил он.

Никто ему не ответил.

— Я иду навстречу банкротству так же как и ты, Уайтей! Сеттон готовится стать всеобщим посмешищем в Лондоне и, — добавил он, наблюдая реакцию на свои слова, — отдает на позор имя своего отца!

Он посмотрел на юношу и продолжал:

— Я и Уайтей учредили общество — выманили у публики деньги… Алмазные россыпи… Красочные проспекты и тому подобное… все хорошо обдумано!

Он заметил, как Уайтей задумчиво кивнул, а Сеттон смутился.

— Мы возвращаемся…

— Если мы возвратимся… — промычал Уайтей.

— Не болтай глупостей! — прикрикнул на него Ламбэр. — Конечно, мы возвратимся… самое трудное позади, нам не нужно больше защищаться. Мы приближаемся к цивилизации…

— Ну а дальше, дальше, — перебил его Уайтей, — что будет, когда мы возвратимся?

— Да, — сказал Ламбэр, — когда мы возвратимся, мы вынуждены будем сказать: «Леди и джентльмены, дело в том что…»

— Откровенно говоря… — подсказал Уайтей.

— Откровенно говоря… россыпи не существует…

— Увы, — развел руками Уайтей.

— Но, — оживился Ламбэр, — послушайте! Что нам мешает сказать, что мы открыли алмазную россыпь?! Мы можем изобрести поток… сделать из него высохшее русло… мы видели сотни мест, где в мокрое время года протекают ручейки! Что если мы, возвратившись назад, набьем карманы гранатами и нешлифованными алмазами… Я могу в Лондоне достать такие…

Глаза Уайтея сверкнули.

Но Сеттон стал возражать:

— Вы с ума сошли, Ламбэр! Неужели вы думаете, что по возвращении я стану лгать? Не воображаете ли вы, что я приму участие в таком обмане… и пожертвую именем и памятью отца? Вы с ума сошли!

Его спутники молча переглянулись.

Во время следующего перехода Сеттона свалил с ног приступ тропической малярии. Путешественники вынуждены были из-за этого непредвиденного инцидента разбить лагерь на берегу высохшей речушки.

Ламбэр и Уайтей ушли в заросли. Никто из них не проронил ни слова, но каждый догадывался, о чем думает другой.

— Ну? — сказал, наконец, Уайтей.

Ламбэр избегал его взгляда.

— Для нас это разорение… А если бы он был благоразумен, мы могли бы решить наши проблемы…

Снова наступило молчание.

— Что, ему плохо? — спросил вдруг Ламбэр. Уайтей пожал плечами.

— Не хуже, чем мне уже было дюжину раз. У него это первый приступ.

Затем снова наступило молчание, которое нарушил Уайтей.

— Мы его не можем нести — у нас остались только два носильщика, а до первой миссионерской станции осталось приблизительно пятьдесят миль…

Побродив еще по лесу, они молча возвратились в свой маленький лагерь, где метался в бреду Сеттон.

Быстрый переход