Благодарю тебя, Боже, что ты послал мне Сэма. Это твоих рук дело, не сомневаюсь. И время самое подходящее, да и Сэм — парень что надо. Поэтому я звоню ему.
— Привет, Эмма Ферн, — жизнерадостно говорит он, после того как я представляюсь. — Звоните назначить встречу? Вы же понимаете, что деньги за химчистку я с вас не возьму, но давайте сделаем вид, будто я ничего такого не говорил. Тогда можно снова встретиться, попить кофейку, поболтать. Как вам идея?
Я смеюсь.
— А что будет, когда я попытаюсь вернуть вам долг?
— Ой, я вас запросто отвлеку, не сомневайтесь, и к тому времени, когда вы доберетесь до дома, вам придется опять звонить мне и договариваться о новой встрече.
— Ладно, давайте тогда начнем с кофе и беседы и посмотрим, куда это нас приведет.
— Договорились, — соглашается Сэм. — А чем вы заняты прямо сейчас?
— Так уж вышло, что я изучаю ваш сайт. Весьма информативный.
— Правда?
— Чистая правда. Одиннадцать бестселлеров «Нью-Йорк таймс» за последние пять лет!
— Спасибо, что заметили. И кстати, шесть из этих одиннадцати — художественная литература.
— Я обратила внимание. Впечатляет! И как же называются эти произведения?
— Ну-ну, Эмма Ферн, вы же не ждете, что я проболтаюсь?
— Но тем не менее на сайте перечисляются издательства, где выходили ваши книги, и список прямо-таки бесконечный!
— Ого, Эмма Ферн, теперь я польщен по-настоящему. Вы проштудировали мой сайт от корки до корки! Вроде бы никто раньше так не делал. Ну, может, кроме веб-дизайнера.
Я опять смеюсь.
— А что вы думаете про страницу «Обо мне»?
— Дайте-ка взгляну. Ага! Так и знала. Там говорится, что вам сорок один год.
— А вы сколько дали бы?
— Сорок один год.
— Не верю. Я выгляжу на сорок, и ни днем старше.
— Еще там говорится, что вы из Остина, штат Техас, изучали литературу и бизнес.
А офис у него в Мидтауне, где живу и я, так что это дополнительный плюс. Или еще один знак свыше.
— Ладно, хватит, — говорит Сэм, — а то вы меня смущаете. Будете продолжать в том же духе — придется грохнуть сайт.
— Прошу прощения. Но впечатление он на меня произвел сильное.
— Спасибо. Так когда мы встретимся попить кофе?
Я вздыхаю.
— Сейчас я несколько занята. Может, в ближайшие пару дней?
— Так нескоро? Вы же должны мне деньги, помните?
Мне нравится этот человек. Ему в прямом смысле удается меня рассмешить. Надеюсь, мы подружимся.
— Я и не отказываюсь, Сэм, поверьте.
— Хорошо, поверю, Эмма Ферн.
Повесив трубку, я ищу в Сети других писателей-призраков и прихожу в изумление. Становится ясно, что эта профессия — вовсе не удел неудачников, графоманов, которые двух слов связать не могут, псевдоинтеллектуалов, неспособных на собственное творчество; бесталанных, невостребованных, отвергнутых большой литературой. То есть таких, как я.
Нет, это действительно открытие. Есть даже статистика, по которой половина изданий в любом книжном магазине написана призраками. Цифра кажется мне завышенной, так что давайте ополовиним ее и получим крепкие, симпатичные двадцать пять процентов.
Я ликую. Благодарю тебя, Боженька, за руку помощи, которую ты мне протянул. Но, может, поискать другого писателя-призрака? Меня тревожит, что Сэму известно, кто я такая. Вероятно, лучше работать с каким-нибудь его коллегой, представившись вымышленным именем. Но потом я задумываюсь: а можно ли вообще подписывать договоры псевдонимами?
Почти готовая прийти к решению, я предпочитаю отложить окончательные выводы до завтра. |