Изменить размер шрифта - +

- А... - сочувственно кивнул Роберт. Скандинавская кровь с материнской стороны подарила антиквару светлые волосы и кожу, но дед - родом из Гонконга, - помимо фамилии, оставил ему миндалевидный разрез глаз и готовность прийти на помощь другу. - Гнездо опустело, да и чириканье грустнее, да?

Кит с невольной улыбкой кивнул.

- Роберт?

- Да?

- Прибереги цитаты для туристов, ладно? Антиквар хитро ухмыльнулся и представил его своему собеседнику.

- Кит, познакомься с Аммаром Калилом Бен Махир-Риядом, руководителем строительства "Аравийских Ночей". Мы тут как раз обсуждали арабское искусство доисламского периода. Он переживает, что туристы будут в массовом порядке провозить эти произведения контрабандой через Врата, и хочет знать, смогу ли я опознать ворованные вещи.

- Разумеется, - кивнул Кит, обменявшись с прорабом рукопожатием и приветствием по-арабски (все познания в котором ограничивались у него несколькими словами). Прораб улыбнулся и сразу же снова посерьезнел.

- Я задержу вас всего на пару минут, мистер Карсон: у нас кончается пересменок. - Он вздохнул. - Мне хотелось бы принести извинения за проблемы, вызванные некоторыми из моих людей. Не я выбирал работников на ВВ-86. Большинство из нас сунниты, мы ни с кем не ссоримся, да и значительная часть шиитов из Верхнего Времени не питает никаких симпатий к этому жуткому братству. Я не знал, что среди моих строителей есть их члены, иначе я бы отказался принять их сюда. Если смогу, я отошлю отсюда зачинщиков драки. Однако не в моей власти уволить их, тем более что мы и так отстаем от графика. Я оштрафовал их и написал письма своему руководству с просьбой заменить их благонадежными работниками. Я отошлю письма с первым же открытием Главных. Возможно... - Он замялся и с огорченным видом попросил: - Вы могли бы переговорить со старшим менеджером? Если их депортировала бы администрация вокзала, это бы вышло за рамки моей компетенции, и моему руководству ничего не останется, как послать им на смену надежных людей, не состоящих в "Ансар-Меджлисе".

- Я переговорю с Буллом Морганом, - пообещал Кит. В темных глазах прораба явственно читалось облегчение.

- Большое спасибо, мистер Карсон. Ваша помощь для нас неоценима. - Он повернулся к Роберту, и на лице его снова заиграла легкая улыбка. - Мне доставило большое удовольствие побеседовать с вами, мистер Ли, о древнем искусстве моего народа.

- Мне тоже, - улыбнулся Роберт. - Надеюсь, при следующей встрече у нас будет больше времени для беседы.

Они пожали друг другу руки, потом прораб встал из-за стола и исчез в заполонившей Приграничный Город толпе.

- Рияд - хороший человек, - заметил Роберт. - Все эти беспорядки здорово его огорчают.

- Поверь мне, я обязательно переговорю с Буллом. Если мы не положим конец этим беспорядкам, Рияду негде будет заканчивать свою стройку.

Роберт хмуро кивнул, потом махнул рукой официантке.

- Заказывай пойло, Кит. Судя по твоему виду, небольшая порция будет тебе очень даже кстати. Мне, во всяком случае, точно.

- Огненной воды, - сказал Кит официантке. - Двойную, ладно?

- Нет проблем, Кит, - подмигнула она в ответ. - Двойную огненную - сейчас же. И еще один скотч? - добавила она, покосившись на полупустой стакан Роберта.

- Нет, принеси-ка мне тоже огненной.

Так называемая огненная вода, которую гнали тут, на станции, из бог знает чего, пользовалась у местных жителей особенной популярностью. Те же туристы, что неосмотрительно пытались подражать им в этом, частенько оказывались в местной больнице. Пока Кит с Робертом ждали своего заказа, худой молодой человек в черном, на голове которого красовалась грязная бандана из красного шелка, ввалился в бар и направился в их сторону. Судя по его продвижению, процесс возлияний начался у него довольно давно. Серебряные шпоры позвякивали в такт его неровным шагам; сомбреро съехало набок, закрывая лицо.

- Похоже, этот парень малость злоупотребляет огненной водой, - хихикнул Ли.

Быстрый переход