Она торчала на ступеньках муниципалитета, ощущая себя такой же декорацией для Симпсона, как его широченный галстук патриотической расцветки и золотой значок «Я люблю Нью-Йорк» на лацкане.
Он зачитывал свое заявление, то повышая голос до крика, то переходя на шепот. Ева с отвращением подмечала в его словах ложь, полуправду, попытки самовозвеличивания. Симпсон клялся, что не успокоится, пока над убийцей Лолы Старр не свершится правосудие. О Шерон он вообще не упоминал. Ева решила, что Симпсон совершает ошибку, и оказалась права: на него тут же насела Надин Ферст, знаменитая ведущая 75-го телеканала.
– Мистер Симпсон, у меня есть информация, что убийство Старр связано с загадочной смертью внучки сенатора Дебласса – и не только общностью их профессии.
– Знаете, Надин, – Симпсон изобразил терпеливую отеческую улыбку, – общеизвестно, что вам и вашим коллегам часто достается не самая точная информация. Именно поэтому в первый же год своей службы на посту начальника полицейского управления я создал Центр проверки данных. Обратитесь туда – и все ваши сомнения рассеются.
Ева чуть не скорчила пренебрежительную гримасу, а Надин, привыкшая опровергать высокопоставленное вранье, и бровью не повела.
– Согласно моему источнику смерть Шерон Дебласс – не несчастный случай, как утверждают в вашем Центре, а самое настоящее убийство. Дебласс и Старр убиты одним и тем же человеком, одним и тем же способом!
Это заявление вызвало оживление в толпе журналистов, немедленно засыпавших Симпсона вопросами. Рубашка Симпсона с изящной монограммой взмокла от пота.
– Управление подтверждает: между этими прискорбными событиями не существует никакой связи! – крикнул он, и Ева заметила в его глазах панику. – Я пригласил на пресс-конференцию следователя, ведущего дело Старр. – Пугливые глазки зацепили Еву, и она поняла, что настал ее черед принять бой. – Лейтенант Даллас – ветеран полиции, прослужившая в ней более десяти лет. Она с удовольствием ответит на ваши вопросы.
Ева выступила вперед, а Симпсон, наоборот, покинул передовую и тут же подставил ухо помощнику. Теперь град вопросов предназначался ей.
– Как была убита Лола Старр?
– В интересах следствия я не имею права раскрывать способ убийства. – Она морщилась от криков и кляла про себя труса Симпсона. – Ограничусь следующим: Лола Старр, восемнадцатилетняя обладательница лицензии на профессиональное занятие сексом, стала жертвой жестокого предумышленного убийства. Судя по собранным уликам, это дело рук кого-то из ее клиентов.
Она надеялась временно заткнуть им рот – действительно, несколько репортеров мгновенно связались со своими редакциями.
– Это убийство на сексуальной почве? – выкрикнул кто-то.
Ева приподняла бровь:
– Как я уже сказала, потерпевшая, работавшая проституткой, пала жертвой своего клиента. Решайте сами.
– Шерон Дебласс тоже убил клиент? – ввернула Надин.
Еву не смутил ее хитрый кошачий взгляд.
– Управление не выступало с официальными заявлениями, в которых смерть Шерон Дебласс характеризовалась бы как убийство.
– По моим источникам, вы расследуете оба дела. Вы это подтверждаете?
Ева почувствовала, что ее волокут на топкое место, но не испугалась и сознательно шагнула в трясину.
– Да. Я всегда веду несколько дел одновременно.
– Почему профессионалу с десятилетним стажем поручают расследовать несчастный случай?
Ева улыбнулась:
– Хотите, чтобы я дала определение полицейской бюрократии?
Некоторые оценили ее юмор, но Надин было нелегко сбить с толку.
– Дело Дебласс находится в процессе расследования?
Любой ответ оказался бы палкой, воткнутой в гнездо шершней, и Ева решила не изворачиваться. |