Изменить размер шрифта - +

– Ну и аромат здесь, – заметил Шелк, поднося к лицу носовой платок.

– Как они это выносят? – спросил Гарион, с отвращением вдыхая спертый воздух.

– Вероятно, их обоняние успело притупиться, – отвечал Шелк. – Город Каранда – родина предков всех карандийцев из всех семи королевств. Они живут здесь уже долгие века, за которые успели накопиться эти кучи мусора и устояться этот запах.

На самую середину улицы вразвалку вышла огромная свинья в сопровождении выводка визжащих поросят и с громким хрюканьем повалилась на бок. Поросята тут же бросились к ее вспухшим сосцам, расталкивая друг друга.

– Есть какие-нибудь указания? – спросил Шелк.

Гарион покачал головой. С тех пор как они рано утром вошли в город через северные ворота, меч, привязанный к его поясу, ни разу не шевельнулся.

– Зандрамас, может быть, вообще не было в городе, – сказал он. – Ты же знаешь, она всегда избегала населенных мест.

– Думаю, ты прав, – согласился Шелк, – но мне кажется, нам не следует двигаться дальше, пока мы не обнаружим место, где она сошла на берег. Добравшись до этой стороны озера, она могла пойти в любом направлении – в Даршиву, Замад, Воресебо, даже в Дельчин, а потом через Маган в Ренгель или Пельдан.

– Знаю, – сказал Гарион, – но любая задержка приводит меня в ярость. Мы подбираемся все ближе к ней, я это чувствую. А каждая потерянная минута дает ей возможность снова улизнуть от нас вместе с Гэраном.

– Ничего не поделаешь, – пожал плечами Шелк. – Мы можем пойти вдоль внутренней стороны стены – вдруг нападем на ее след.

Они свернули за угол и по другой грязной улице прошли к берегу, где на длинных шестах висели рыбацкие сети. С трудом преодолев вонючие лужи и отвратительное месиво под ногами, они нашли идущую вдоль берега улицу и пошли по ней.

На берегу можно было заметить кое-какие признаки жизни. Моряки, одетые в выцветшую голубую форму, тащили посуху лодку. Все это сопровождалось громкими криками и противоречивыми приказами. Тут и там группы рыбаков в ржаво-коричневых лохмотьях чинили сети, а поодаль, у входа в зловонные таверны, сидели на бревенчатых скамьях несколько бездельников в меховых жилетах с жестяными кружками в руках. Растрепанная молодая женщина с курчавыми рыжими волосами и отметинами оспы на лице, свесившись на улицу из окна второго этажа, зазывала прохожих голосом, который красотка пыталась сделать соблазнительным, но Гариону он казался хриплым карканьем.

– Оживленное местечко, – пробормотал Шелк.

Гарион усмехнулся, и они пошли дальше по заваленной мусором улице.

Им навстречу двигался отряд вооруженных людей. На головах у всех были шлемы. Однако остальное облачение было настолько разношерстно, что даже при богатом воображении вряд ли можно назвать это формой. Тем не менее вид у них был очень самоуверенный, значит, это либо солдаты, либо полицейские.

– Эй, вы, стойте! – крикнул один из них, подойдя совсем близко к Гариону и Шелку.

– Что случилось, мой господин? – вкрадчиво произнес Шелк.

– Раньше я вас здесь не видел, – с подозрением сказал высокий парень, держа руку на рукояти меча. Его жидкие рыжеватые волосы клочками вылезали из-под шлема. – Кто вы такие?

– Меня зовут Салдас, – солгал Шелк. – А это Кваста. – Он указал на Гариона. – Мы нездешние.

– Что вам здесь нужно и откуда явились? – допытывался парень.

– Мы идем из Дорикана в Дженно, – ответил Шелк. – Ищем моего старшего брата. Он недавно отплыл из деревни Дашун на противоположном берегу озера и не вернулся.

Быстрый переход