— Мы обсуждали кое-какие забавные частности игры, — ответил Бэленджер.
— Например?
— Это был личный разговор. Когда мальчики и девочки говорят о своем, им вовсе ни к чему, чтобы их слушал кто-то еще.
— Чушь. Она рассказывала, что лежит под досками.
— Послушайте, мы же сидим в одной лодке. Какие могут быть секреты?! — отозвался Бэленджер.
Рей ничего не ответил. Даже издалека было видно, что его перекосило от гнева. Он повернулся и быстро зашагал на восток, туда, куда указывала стрелка его GPS-устройства.
8
Они шли следом за Реем. Аманда съела еще один энергетический батончик и рассказала Бэленджеру, что случилось с нею после того, как она очнулась в незнакомой спальне. Ее, в свою очередь, поразил рассказ Франка о том, как он пришел в себя возле руин отеля «Парагон» и что случилось дальше. Бэленджер то и дело поглядывал направо, туда, где в полусотне ярдов крались вернувшиеся собаки. Один раз он поднял ружье, и обе тут же исчезли из виду.
Впереди Рей остановился над чем-то скрытым травой. Находка, судя по всему, сильно взволновала его, потому что он выпрямился и зашагал дальше еще быстрее.
Дойдя до этого места, Бэленджер чуть не оступился в глубокую колею, проделанную много лет назад вагонетками.
— Это из шахты, — сказала Аманда.
Они зашагали вдоль колеи, не упустив из виду, что она довольно круто забирала к горам. Франк явственно представил себе громыхание колес и стук подкованных копыт лошадей, таскавших бесчисленные вагонетки взад-вперед, туда — с припасами для шахты, а обратно — с золотом. Дорога, похоже, вела к средней горе. Примерно через час ходьбы из цепи выделился пик. Вернувшиеся собаки теперь держались подальше от людей.
Рей остановился, подождал, по своей привычке щелкая крышкой зажигалки, и поинтересовался:
— Что это вы отстаете? Нога болит?
— Ничего, вполне терпимо.
— Если вам трудно, лучше так и скажите. Я не могу терять время, поджидая вас.
— Я справлюсь.
— Знаете, если вы за мной не поспеваете, я мог бы понести винтовку, чтобы вам было полегче.
— Она не тяжелая.
— Я выпил бы еще воды.
— Осталось только пять. — Бэленджер протянул ему бутылку.
— Не хватит.
— Мы вполне можем растянуть этот запас до полуночи. Самое главное — положительный настрой.
— Я еще в авиации наслушался всякого насчет положительного настроя. — Рей снова принялся щелкать крышкой зажигалки. — Аманда вам наговорила не того.
— Вы о чем?
— О том, что там случилось. Это была самооборона.
— Ничего не могу сказать. Я там не присутствовал.
— Он напал на меня с камнем. — Рей не назвал убитого по имени.
Бэленджер обратил на это внимание и заметил:
— Иной раз приходится защищаться.
— Прямо мои слова. — Рей убрал зажигалку.
Они шли по старой колее для вагонеток в сторону гор. Франк, испытывая нехорошее предчувствие, раздумывал о причинах, побудивших жителей когда-то построить город так далеко от места, которому он был обязан своим возникновением.
— Кажется, я вижу шахту. — Аманда указала рукой.
Окружающие склоны покрывала сочная трава, но один, лежавший прямо впереди, оставался голым. На нем не было ничего, кроме камней. У подножия Бэленджер разглядел, как ему показалось, ржавые рельсы. Они тянулись, как бы продолжая колею, и исчезали среди камней.
Затем показались развалины — горы досок там, где некогда стояло несколько больших строений. |