Бэленджер заметил петли, ручку и согласился:
— Да, это дверь.
Взрывная волна перекосила ее. Люди навалились, толкнули, пара досок выпала, подняв тучу пыли. Все закашлялись.
Аманда и Рей заглянули в пролом.
— Ничего не видно, — сказал Рей. — Давайте сделаем пошире.
Он выломал пару досок.
Дневной свет проникал в туннель футов на двадцать. Посреди прохода шли рельсы. Кровлю подпирали толстые бревна.
— На вид крепко, — заметила Аманда.
Бэленджер включил фонарь и посветил в туннель. Но невдалеке тьма вновь смыкалась.
«Замкнутое пространство!» — сказал он себе и содрогнулся.
— Вы думаете, туда не опасно лезть? — Рей стоял в явной нерешительности.
— А у нас есть выбор? — вопросом на вопрос ответила Аманда.
Франк осмотрел стены, заметил маленькую телекамеру, приделанную к крепежному столбу, и сказал:
— Мы там, где надо. Туннель под наблюдением.
— Не вижу никакого ящика, ничего такого, что могло бы сойти за капсулу времени, — сказал Рей.
— Держись у меня за спиной и свети, — Бэленджер передал фонарь Аманде. — Я пойду первым.
Он отомкнул от винтовки магазин, вынул из рюкзака коробку с патронами и полностью зарядил его.
Девятый уровень
Склеп мирских страстей
1
Здесь было заметно холоднее, чем снаружи. Воздух оказался затхлым. Бэленджер шел вперед, в метавшиеся тени, каменное крошево громко скрипело под подошвами.
— Когда я был маленьким, мы с парой друзей отправились в пещеру, — сказал Рей.
Похоже было, что он говорил, чтобы подбодрить себя.
— Нашли что-нибудь интересное? — спросила Аманда.
— Я застрял.
— Да ну?
— Мои друзья на велосипедах отправились за помощью. Я проторчал там десять часов, пока до меня не добрались спасатели.
— Не могу сказать, чтобы это поддерживало во мне положительный настрой, — заявил Бэленджер.
— Но ведь я выбрался! Что может быть положительнее. Поэтому жаловаться нечего. Погодите… Стоп! Посветите-ка налево. Сюда. На пол.
Аманда направила луч фонаря, куда он показывал, и обнаружила два покрытых пылью округлых предмета.
Рей кинулся к ним и поднял один.
— Фонари! — Он сдул пыль, протер рукавом закругленное стекло, встряхнул находку, и внутри что-то булькнуло. — Господи, в нем еще есть топливо!
Бэленджер нахмурился и спросил:
— Как могло топливо не испариться за сотню лет?
— А куда ему было деваться? Крышка бачка туго закручена, — ответил Рей.
— Оно должно было испариться через фитиль.
Рей отодвинул стекло и посмотрел.
— Фитиль мог сработать как пробка и не дать воздуху доступа к горючему. Да и вообще, какая разница? Ими можно воспользоваться, а это главное. — Он вынул зажигалку.
— Нет, — сказал Бэленджер.
Рей откинул крышку и положил большой палец на колесико.
— Не надо! — Франк схватил Рея за руку.
— Пусти! — Даже в свете фонаря было видно, как потемнели глаза бывшего летчика.
— Уберите зажигалку.
— Предупреждаю, — хрипло произнес Рей. — Пусти.
— Выслушайте меня. — Бэленджер убрал руку, а Рей сунул зажигалку в карман. — Повелитель игры ничего не сказал, когда мы взорвали GPS-приемник, чтобы проникнуть сюда. |