Но факт остается фактом: несколько моих слуг и охранников готовы подтвердить, что видели, как Элис входила в комнату Хедвиги с кубком в одной руке и флаконом в другой. Элис была последней, кто видел Хедвигу в живых.
— Элис все время была в моей комнате…
— А вот ЭТОГО не видел НИКТО, Грендель. И никто не поверит тебе. Поверят мне и моим слугам.
— У нее не было никаких причин…
— Колдовство, Грендель. Она попала во власть демонам, и они заставили ее совершить это богопротивное дело, — и Ричард лениво отхлебнул из кубка, наполненного элем.
— Тогда это нельзя ставить ей в вину.
— Да, но как в таком случае можно изгнать демона? Только уничтожив того, кем он овладел. Тебе известно, что закон предписывает делать с женщинами, уличенными в колдовстве и убийстве? Их сжигают живьем на костре.
— Где она? — спросил Саймон хриплым голосом, совсем непохожим на его обычный, наводивший ужас на окружающих.
— В подземелье. В клетке рядом со склепом, в котором покоится тело леди Хедвиги. Пусть она видит дело рук своих и трепещет от страха и раскаяния.
— Вы не могли сделать этого.
— Я СДЕЛАЛ это, Саймон Наваррский!
Убить Ричарда не составило бы особого труда. Несмотря на свой огромный вес, он успел обрасти жирком, и мускулы его одрябли от вина и пива. Кроме того, он заметно уступал Саймону и в росте, и особенно — в искусстве боя. Однако убийством Ричарда Элис не спасешь, и это Саймон хорошо понимал.
Да, если бы не Элис, все было бы совсем просто. Свернуть Честному Ричарду его толстую шею и бежать.
Впрочем, если бы не Элис, он вообще не попал бы в эту ловушку. Если бы не Элис, у Ричарда не было бы никакой власти над своим чародеем.
Саймон присел на стул, продолжая с деланым равнодушием посматривать на своего лорда.
— И чего же вы хотите от меня, милорд? — спросил он, заранее зная ответ.
— Того же, что и всегда. Преданности. Помощи в моих делах, в которые ты посвящен.
— Вы хотите, чтобы я убил короля.
— Как грубо! — протестующим тоном крикнул Ричард и тут же добавил совершенно спокойно:
— Одним словом — да.
— Что заставляет вас думать, будто я не намерен помогать вам в этом деле? — спросил Саймон. — Ведь ваши интересы — это и мои интересы. Согласитесь, куда почетнее быть слугой английского короля, чем какого-то ничтожного графа.
На секунду лицо Ричарда потемнело от гнева, но он тут же заставил себя рассмеяться.
— Твоя прямота, Грендель, просто очаровательна! Поверь, я нисколько не сомневаюсь в твоей преданности. Просто лишний раз хочу убедиться в том, что не нажил себе тайных врагов среди своих единомышленников.
— А я хочу узнать, будет ли леди Элис казнена за преступление, которого она не совершала.
— Вот как? — с любопытством переспросил Ричард. — Ты ОЧЕНЬ хочешь это узнать?
— Да нет, не то чтобы очень. Элис достаточно умна, но не очень красива. Главное ее сокровище — родство с вами, Ричард. Если вы объявите о разрыве родственных связей с Элис, она потеряет для меня всякую привлекательность. Я же поступлю так, как вы прикажете.
— Я почти полностью верю тебе, Грендель. Но ты должен признаться, что слишком долго тянул с приготовлением зелья, слишком долго. И вел себя при этом как-то… странно, что ли. Рассеянно. Тогда я было подумал, что сердце моего чародея лежит у ног моей сестрицы.
Саймон просто посмотрел на Ричарда, и тот расхохотался.
— Дурачил меня, — сказал он. — Но я должен был сам догадаться, что ты не подвержен этой слабости. |