|
Их пальцы переплелись, он заставил ее приподняться и сесть себе на колени. Она почувствовала его, горевшего от нетерпения. Его ладонь прижалась к темным завиткам волос между ее ног, его пальцы проникли внутрь, они гладили, они ласкали. Она застонала, изогнувшись от наслаждения.
Их губы снова слились в поцелуе. На мгновение он оторвался от нее и сказал:
— Ни один нормальный мужчина, будь то ирландец или викинг, не откажется от такой жены! — и голос его дрожал от нежности.
Глаза Мелисанды широко раскрылись. Она тихонько рассмеялась в ответ на его улыбку.
И тут ее смех прервался, у нее перехватило дыхание, потому что он проник в нее — глубоко, глубже, еще глубже. Прерывисто вздохнув, она вздрогнула и затрепетала от охватившей ее сладкой истомы. И тогда он начал двигаться, и временами его движения превращались в бешеную скачку, сотрясавшую все ее тело. Ее руки сомкнулись вокруг него, его ладони лежали на ее ягодицах, снизу подталкивая, поднимая на новые вершины блаженства. Она извивалась, она изнемогала от нараставшего возбуждения.
В момент пика наслаждения она невольно застонала и почувствовала, как в тот же миг напряглось его тело. Он до боли прижал ее к себе, проникнув в нее так глубоко, словно они впрямь слились в единое целое; и, наконец, его семя с силой изверглось в глубине ее чрева.
Он рухнул, обессилев. Некоторое время спустя она почувствовала легкое, нежное прикосновение к своей руке.
— Неужели я когда-нибудь снова услышу те же самые слова? — прошептал он. — Готовой, покорной. Возбуждающей. Подумать только, и это из уст той же самой маленькой негодницы, которая недавно ненавидела меня почти двадцать четыре часа в сутки!
— Не испытывайте моего терпения, милорд викинг.
— Ага! Моя милая скандалистка снова вернулась!
Она посмотрела ему в глаза.
— По правде говоря, Конар, я ужасно сожалею о многих вещах.
— По правде говоря, Мелисанда, — передразнил он, гладя ее плечи, — я бы не мог любить тебя так сильно, окажись ты именно такой, какая ты есть.
Она усмехнулась, опустив глаза, и опять посмотрела на него.
— Ты… любишь меня?
— Только слепой не смог бы этого разглядеть, — убежденно ответил он.
— Неправда, сударь! Чтобы разглядеть вашу любовь, необходимо обладать редкой зоркостью!
— Ты и правда так думаешь? — спросил он, приподнявшись, чтобы видеть ее лицо.
— Да…
— Но ведь ты никогда еще не разговаривала со мной в таком тоне. Тебя всерьез страшило то, что некоторые вещи мне захочется услышать от тебя вновь и вновь.
Он сел, притянул ее к себе и отвел влажные от пота пряди волос с ее лица.
— Я люблю тебя, Мелисанда. Глубоко, нежно. Мне казалось, что, если я потеряю тебя, мне останется лишь уповать на скорую смерть, и неважно, окажусь я потом в чудной гавани христианского рая или в чертогах Валгаллы. Я не могу сказать тебе точно, когда во мне зародилось это чувство, ведь ты была такой дикаркой, независимой и упрямой — и непокорной! А в глубине твоей души никогда не затухала эта отвага, это мужество, эта неотразимая красота, которые приворожили меня, околдовали, приковали к тебе навеки. Я люблю тебя. Ты хорошо меня слышишь?
— О… — тихонько вздохнула она, погладив его по лицу. — Я слышу тебя прекрасно.
— А как насчет вас, сударыня?
— Я люблю тебя! — прошептала она.
— Ах, как просто! После такого многословного вступления!
Она улыбнулась, сперва нерешительно, потом все смелее и смелее.
— Нет, вовсе не так просто! — воскликнула она и опрокинула его на спину, и ее губы принялись ласкать его лицо, шею, руки, грудь. |