Окна нашей квартиры выходят на главную улицу, и оттуда нам отлично будет виден праздничный карнавал, который у нас устраивают в этом году. Ты вообще бываешь на праздниках?
Рэйчел много слышала о том, какой потрясающий карнавал устраивается в этот раз на День Всех Святых. Множество людей соберется на городской площади, чтобы отметить этот день, украшая все вокруг страшными рожицами, вырезанными из тыкв, и надевая самые остроумные и впечатляющие наряды, какие только смогут вообразить их создатели. В любом случае, событие обещало стать знаменательным.
– К сожалению, я давно нигде не была. Хэнк всегда мечтал оказаться на Хэллоуине, но у нас никогда не было времени.
– В этот раз найдите время, – твердо сказала Мэгги. – Ты ждешь близнецов, поэтому не упускайте свой последний шанс побывать на взрослом празднике. Приходите к нам вдвоем. Можете прихватить бутылку вина и что-нибудь пожевать. Зрелище будет потрясающим! Дик уже мастерит какие-то костюмы.
В это время к ним подошел муж Мэгги, и они все вместе направились к выходу.
– Я состою в одном из обществ, которые устраивают этот карнавал. Деньги, собранные в праздничную ночь, пойдут на благотворительность, – пояснил Дик. – Праздник будет впечатляющим! Все вокруг – в костюмах и с факелами, в каждом дворе – ухмыляющиеся скелеты, повсюду натянута веревочная паутина... Сейчас мы заняты подбором музыкантов, и это будут лучшие музыканты в штате!
– А что, если пойдет дождь или снег? – засомневалась Рэйчел, привыкшая к тому, что в последнее время ей катастрофически не везло ни в чем из того, что она планировала.
– Веселье все равно состоится. Кроме того, через две недели может установиться хорошая погода – вы же знаете непредсказуемость нашего климата. Никогда не знаешь, чего ждать – штиля или урагана. За близость к океану надо платить. Так что приходите в любом случае.
– С удовольствием! – радостно воскликнула Рэйчел, не сомневаясь, что ей будет полезно побыть в компании друзей. – Надеюсь, что Хэнк тоже сможет освободиться от работы.
– Итак, решено. Вам нужно приехать к нам до шести вечера, потому что позже они перекроют все дороги в городе. Мы сможем наблюдать карнавал из окна нашей квартиры.
Мэгги нацарапала адрес на клочке бумаги.
– Вот наш адрес. До встречи!
Они распрощались, и, увидев приближающуюся машину Хэнка, Рэйчел не могла дождаться, чтобы рассказать ему о приглашении на карнавал.
– Ты в порядке? – отстраненно спросил Хэнк.
– Да, и чувствую себя прекрасно.
Он бросил на Рэйчел быстрый взгляд, и по удивлению на его лице она поняла, что Хэнк давно не видел ее такой воодушевленной.
– Занятия прошли хорошо?
Она прищелкнула языком.
– И не только занятия. Я подружилась с одной из будущих мамаш по имени Мэгги. Она и ее муж Дик пригласили меня на Хэллоуин – смотреть карнавальное шествие из окна их квартиры на главной улице Монтикелло. Я не хочу упускать этой возможности.
– Ты пойдешь одна?
– Конечно. Это мой последний шанс побывать на празднике в ближайшие десять лет.
Хэнк нахмурился.
– Ты собираешься ехать туда одна и вернуться поздно вечером? Не думаю, что это мудро.
– В любом случае я поеду, Хэнк. Или ты намерен привязать меня к кухонной плите? – спокойно спросила она.
– Будет лучше, если я отвезу тебя туда, а после карнавала заберу домой, – сурово сказал он.
– Это невозможно, потому что город будет закрыт. Если ты беспокоишься за меня, то тебе придется присоединиться ко мне. Мэгги будет рада познакомиться с тобой, – ровным тоном ответила Рэйчел. |