Изменить размер шрифта - +
Пойдем. – Фредерик протянул руку, и сын с унылым видом взял ее.

Гарриет расстроилась.

– Что он намеревается сделать? – спросила она.

– Отшлепать Пола, – ответила Клара. – Сердце у меня обливается кровью, когда это случается, но я больше не пытаюсь остановить Фредди, хотя прежде и вмешивалась. Фредди дарит нашим мальчикам столько любви, но надо их учить быть добрыми и вежливыми. Нет, Гарриет, тебе не в чем винить ни себя, ни Сьюзен. Даже у меня руки чешутся – как он груб! Мой сын не должен так говорить о других детях… пусть ему всего пять лет.

Герцог направился к девочке – она грустно водила по траве перепачканным носком башмака.

– Что, бита не попадает по мячу? – спросил он.

– Не попадает, – сказала девочка. – И игра глупая, она мне не нравится.

– Знаешь, когда я играю в крикет, – промолвил герцог, – я представляю себе, что защищаю битой не просто деревянные воротца.

Девчушка вскинула на него такие зеленые и такие знакомые глаза.

– Но они деревянные! – воскликнула она. – Посмотрите сами. И они все время падают.

Тенби присел на корточки перед ней. Перед девочкой, которую произвела на свет Гарриет! Перед ребенком, которого Гарриет любила больше всех! Перед Сьюзен.

– Назови мне тех, кого ты любишь, – попросил он. Девочка удивленно посмотрела на него.

– Маму, – сказала она.

– Хорошо, – произнес герцог. – Кого еще?

Сьюзен подумала.

– Мою новую куклу, – сказала она. – Тетя Аманда и дядя Клайв подарили мне.

– Еще кого? – настаивал герцог.

На сей раз девочка ненадолго задумалась.

– Дядю Фредди, – наконец обронила она.

– Отлично! – Взяв Сьюзен за хрупкие плечики, он повернул ее и указал на воротца:

– Средние воротца – это мама. По одну сторону – твоя кукла, по другую – дядя Фредди.

Сьюзен засмеялась.

– Твоя задача, – сказал Тенби, – защитить их твоей битой, чтобы мяч не задел их и они не повалились. Мне это всегда очень помогало. Моя мама, моя бабушка и моя собака редко получали удары. Я стоял на страже.

Девочка взглянула на него честными, доверчивыми глазами Гарриет.

– Но мяч не хочет попадать в биту, – проговорила она, и глаза ее наполнились слезами. – Маме будет больно!

– Дело в том, что надо точно угадать момент, – продолжал объяснять герцог. – Если ты махнешь битой сразу же, как только твой противник кинет мяч, ты его не отобьешь, он пролетит мимо. С другой стороны, если ты станешь дожидаться, когда мяч подлетит совсем близко и взмахнешь битой слишком поспешно, воротца повалятся до того, как мяч долетит до них. Весь секрет в том, чтобы ударить битой в нужную минуту.

Сьюзен вздохнула, взгляд ее упал на монокль, и она потрогала маленьким пальчиком украшенную драгоценными камешками ручку.

– Красиво! – сказала она.

– Спасибо. – Герцог улыбнулся. – Я разрешу тебе посмотреть в него, как только ты первый раз отобьешь мяч. Позволь мне бросить тебе несколько мячей на пробу? Пусть на какое-то время воротца будут простыми деревянными воротцами, хорошо?

– Я не смогу его отбить, – предупредила Сьюзен. – А вы рассердитесь, как и Пол.

– Давай попробуем, – с серьезным видом предложил герцог. Он поднялся на ноги и протянул ей маленькую биту. Сьюзен вздохнула и взяла биту.

В первый раз, когда он медленно и аккуратно бросил ей мяч, она пробороздила битой порядочный кусок безупречного газона. Воротца упали.

– Поначалу всегда так случается, – успокоил герцог, – нужна практика.

Быстрый переход